Please could I get some help with the verb quedar. The sentence I am using is "Donde queda una gasolinera por aqui?" How is this verb used? In other contexts how is it used as well? Thanks.
If you need to ask where a gas station is I would say one of the phrases below using está instead of quedarjust because that is how I learned it. Emotion: stick out tongue
  • ¿Me puede decir donde está una gasolinera?
  • ¿Donde está una gasolinera de aquí?
This webpage is all about the verb Quedar . Here are some examples of quedar from the link above.

  • El pueblo más cerca, Loppiano queda a 5 km, 10 minutes en coche. (The closest town, Loppiano, is five kilometers away, 10 minutes by car.)
  • En ese momento quedó roto el diálogo. (At that moment, the dialog came to a halt.)
  • Ahora muchos de ellos se han quedado sin trabajo. (Now many of them have become unemployed.
  • La recesión ha quedado atrás. (The recession is behind us.)
Anonymous
  • ¿Me puede decir donde está una gasolinera?

  • ¿Donde está una gasolinera de aquí?


  • Siguiendo la construcción de tus frases, lo correcto sería:

    ¿Me puede decir dónde hay una gasolinera? o bien ¿Me puede decir dónde está la gasolinera más cercana?

    ¿Hay una gasolinera por aquí?

La oración correcta sería: ¿Dónde hay una gasolinera por aquí? o ¿Dónde queda la gasolinera por aquí? o ¿Por dónde para la gasolinera?

Saludos desde Valencia (España)
Pues depende del uso que le des. Podría ser: ¿Dónde queda la gasolinera más cercana?

Otros usos serían: (En un partido de soccer, refieriéndose al marcador) ¿Cuánto quedaron?, ¿Quién se queda a cuidar al bebé?, ¿Dónde quedaron mis llaves?, Quedó herido en esa batalla.

Saludos desde México.