1 2
Vale.todo claro..muchas gracias.
Ya que se habla de complementos directos e indirectos..
Como entiendo cuando hay complemento directo o indirecto?
(Por supuesto ya sé que con personas directo y indirecto siempre llevan la preposiciòn "a"..pero cuando se entiende por COSAS cuando hay complemento directo (asociato a los pronombres lo/la)? )
Nota: los complementos directos van en azul y los indirectos en rojo.

Hay verbos que necesitan que exista algo para que su significado pueda llevarse a cabo:

- Yo veo algo/alguien. (si no hay nada o nadie, en realidad, no vemos).
- Juan bebe algo. (si no hay un líquido que Juan pueda beber, Juan no bebe).
Ese “algo” (o alguien) que necesita el verbo para tener sentido completo es el complemento (u objeto) directo.

A veces no se menciona ese “algo” que lleve a cabo el verbo, pero sabemos que existe:
- Ana me escribió ayer.
Aquí no mencionamos qué es lo que escribió, pero tuvo que escribir algo: una carta, un SMS, un correo electrónico, etc. Esa palabra omitida es el complemento directo.

Hay acciones que tienen un receptor o destinatario o experimentador:

- Di el libro a María. (el destino del libro es María).
- A María le duele el oído izquierdo. (María es quien experimenta el dolor).
- Puso un ocho al examen. (el examen recibió un ocho)
Ese “alguien” (o, a veces, algo) que recibe o experimenta la acción es el complemento (u objeto) indirecto.

En una oración puede haber sólo complemento directo:
- Juan come pizza a diario.
Puede haber complemento directo y complemento indirecto:
- Juan cambió el motor a su moto nueva.
A veces sólo hay complemento indirecto:
- Me gustan los libros. ("los libros" es el sujeto de la oración)

Veamos más ejemplos comentados:
- Besó a Luis. (cuando se besa, hay que besar algo o a alguien: "Luis" es complemento directo)
- Dio un beso a Luis. (si das, tienes que dar algo: "un beso" es compl. directo; Luis es quien recibe el beso: "a Luis" es compl. indirecto)
- Vio a Luis ("Luis" es complemento directo)
- Pegó a Luis. ("Luis" es complemento indirecto: Luis recibió la acción del verbo; el complemento directo está omitido: Pegó una paliza/un puñetazo/una bofetada… a Luis).
- Presentó a Marta a su mujer. (si queremos presentar, tenemos que presentar algo o a alguien –"a Marta"-: este es el compl. directo; la presentación de Marta va destinada a su mujer: "a su mujer" es compl. indirecto).

Por cierto, si hablamos de cosas, al preguntar al verbo “qué”, la respuesta es el complemento directo:
- Encontré dos euros. (“¿qué encontraste?” “dos euros” –compl. directo).
- Puso un tornillo a la mesa. (“¿qué puso?” “un tornillo” –compl. directo; "a la mesa": compl. indirecto)
Vale te agradezo mucho.
Los ejemplos son muy utiles.
Pero còmo entiendo cuando hay complemento directo o indirecto (salvo cuando hay los dos que està muy claro ya que tienen un orden preciso)?
Perdon.. es esa "Ese “algo” (o alguien) que necesita el verbo para tener sentido completo es el complemento (u objeto) directo" la definiciòn de Complemento directo?
Lo más frecuente es que un verbo lleve complemento directo (C.D.) o complemento directo más complemento indirecto (C.I.), aunque hay algunos verbos que sólo llevan complemento indirecto en español.

En los manuales de gramática española suelen venir las siguientes pruebas para determinar si un complemento es directo o indirecto:

A: -Si el complemento se puede sustituir por lo, la, los, las, es complemento directo:
Besó a Irene - - - > La besó.
- - - Si el complemento se puede sustituir por le, les, es complemento indirecto:
Dio un beso a Irene - - - > Le dio un beso.

B: - Si la oración se transforma en pasiva, el complemento directo pasa a sujeto:
La policía detuvo a Juan - - - > Juan fue detenido por la policía.
- - - Si la oración se transforma en pasiva, el complemento indirecto no varía
Entregaron el libro a María - - - > El libro fue entregado a María.

Más consejos:

-si el complemento problemático es una cosa: si no lleva a, es directo; si lleva a, es indirecto
Encontré una moneda (C.D.)
Cambié el cristal a la ventana (C.I.)

-si el complemento problemático es una persona: prueba a conmutar la persona por una cosa a ver si se ve más claro:
Vi a Juan– Vi una película - - - > C.D.

-si aparece le y otra palabra referida a una persona, los dos son complementos indirectos:
Le dije la verdad a Antonio (C.I.)

-hay que tener en cuenta los conceptos mencionados en la respuesta anterior (p. ej., el complemento indirecto suele ser el receptor o destinatario del conjunto VERBO+COMPLEMENTO DIRECTO):
Entregué el libro a Juan (C.I.)

-los verbos que no llevan complemento directo (ni siquiera sobrentendido) pero sí complemento indirecto suelen ser verbos que indican un proceso psicológico o mental: gustar, agradar, molestar, atraer, asustar, aburrir, sorprender, preocupar…
Me preocupa tu accidente (“Me”: C.I.; “tu accidente”: sujeto).

Complemento directo: complemento exigido por el verbo para completar su significación.
Complemento indirecto: complemento que indica a quien recibe la acción o al que resulta beneficiado o perjudicado por ella.
Ya està mucho màs claro. Te agradezco mucho!
Ultima pregunta que me ha surgido por lo que has escrito:
"ni siquiera" qué significa exactamente?
Siquiera:

-en oraciones afirmativas: al menos, por lo menos, como mínimo:
Dame siquiera tres euros. (tres euros es el mínimo que te pido)
Dime siquiera tu nombre. (=dime al menos tu nombre)

-en oraciones negativas: sucede menos de lo esperado:
Ni siquiera dijo su nombre. (=lo normal es que dijera su nombre, pero no lo hizo)
No tengo ni siquiera un euro. (=tengo menos de un euro, aunque puede parecer extraño)

-a veces significa “aunque”, pero es un uso poco frecuente, sobre todo en afirmativo:
Ven, siquiera un rato. (=ven aunque sea un rato)
No iré ni siquiera si llueve. (=no iré aunque llueva)
Siquiera:

-en oraciones afirmativas: al menos, por lo menos, como mínimo:
Dame siquiera tres euros. (tres euros es el mínimo que te pido)
Dime siquiera tu nombre. (=dime al menos tu nombre)

-en oraciones negativas: indica que sucede menos de lo esperado:
Ni siquiera dijo su nombre. (=lo normal es que dijera su nombre, pero lo hizo)
No tengo ni siquiera un euro. (=tengo menos de un euro, aunque puede parecer extraño)

-a veces significa “aunque”, pero es un uso poco frecuente, sobre todo en afirmativo:
Ven, siquiera un rato. (=ven aunque sea un rato)
No iré ni siquiera si llueve. (=no iré aunque llueva)
Muchisimas gracias!