+0
Alguien me diga, por favor, como se dice en ingles: a ojo de buen cubero?
+0
Maybe - Eyeballing?

Rule of thumb?

Emotion: smile

Hope it helps!
1 2
Comments  

¿Y qué es cubero? Mi diccionario no conoce esta palabra.Emotion: embarrassed

Tampoco la esta en mi diccionario. Es precisamente la razon por la cual he abordado la pregunta.

Pero te aseguro que el modismo realmente existe.
Sí que existe.

Significa algo como "At a guess".

Lo utilizas cuando no tienes datos exactos, y lo haces "a ojo", estimando.
 Pucca's reply was promoted to an answer.
Es mas probable que a ojo significa "by sight". Hacer algo "by sight". Pero qué es esto

de buen cubero? Especialmente lo de cubero? Conozco una frase que dice:

a ojometro que significa "estimate or measure by sight".

Tengo una corazonada de que los dos modismos tienen la misma acepcion.

Qué te parece?
Creo que no. Lo mas probable es que el modismo tiene que ver con

el acto de hacer medir o estimar algo "by sight".

Anyway, gracias por responder.
Nunca había escuchado esa frase...
Exelmark - Al ser una frase hecha no tienes por qué entender todas las palabras..

[url=http://diccionario.reverso.net/espanol-ingles/cubero ]Cubero[/url]

En España sí que se utiliza, por cierto.
Mostrar más