Here is what i have so far. I now the last paragraph is very off.

TEGUCIGALPA.-El Presidente Manuel Zelaya, aclaró que “la instancia continental, que se acordó crear en Brasil, en el seno de la cumbre de presidentes de América Latina y el Caribe, no es una paralela de la Organización de Estados Americanos (OEA)”.



The president Manuel Zelaya, said that “the continental body, that he agreed to create in Brazil, within the summit of Latin American and Caribbean presidents, is not a parallel of the U.S organizations(OEA).

“Entonces, qué significa esto, se trata de que Latinoamérica debe tener una organización completa, no se trata de competir con la OEA, porque a la OEA ya recurren Canadá y los Estados Unidos, pero lo que hoy ya se ha asociado es Latinoamérica y el Caribe, por primera vez, o sea, los de habla hispana, los caribeños y los brasileños”.

“Then, what is significant about this, is Latin-American trade should have a complete organization, not let its trade compete with OEA, because the OEA already appeals to Canada and the U.S., but what today has partnered longer is Latinamerica and the carribean, by spring time, or is, the Spanish speakers, the Caribbean’s and the Brazilians.
american-elvis

“Entonces, qué significa esto, se trata de que Latinoamérica debe tener una organización completa, no se trata de competir con la OEA, porque a la OEA ya recurren Canadá y los Estados Unidos, pero lo que hoy ya se ha asociado es Latinoamérica y el Caribe, por primera vez, o sea, los de habla hispana, los caribeños y los brasileños”.

“Then, what does this mean, it consists in South America having a complete organization, not to compete with OEA, because the OEA already appeals to Canada and the U.S., but what today has partnered is South America and the Caribbean Islands, for the first time, the Spanish speakers, the Caribbean’s and the Brazilians.

My English is not good but I've tried Emotion: smile

Hope it helps!
Tus english es mejor que mi español. Yo no entiendo "o sea" . Què lo dice?
De dondè estas?

Graciàs,
Floyd
american-elvisTu inglés es mejor que mi español. Yo no entiendo "o sea" . ¿Qué significa?
¿De dónde eres?

Gracias,
Floyd

"O sea" significa "I mean"

Soy del norte de España, ¿has estado alguna vez? Emotion: smile (En España digo)
No, no he estado a norte de España. ¿Lo es tan bonito como dicen? Hoy la temperatura estaba calor en sur Tejas, cerca de Mèxico. No este es tiempo normal.
american-elvisNo, no he estado en el norte de España. ¿Es tan bonito como dicen? Hoy ha hecho calor en el sur de Tejas, cerca de México. No este es tiempo normal.

No este es tiempo normal = This is the normal weather here? Or, this is not normal? Emotion: smile

Pues el norte de España es bastante más bonito que el sur. [H]
Queriá decir, " This is not normal weather".
"This is not normal weather" = Este tiempo no es normal. Emotion: smile