Tengo unas descripciones de asignaturas que necesito traducir del español al inglés y me cuesta Emotion: sad especialmente en cuanto a las partes subrayadas. Espero me podais ayudar al menos un poco. porque no es perfecto en absoluto. Teneis ideas? o podeis explicarlas? a veces no entiendo extactamente el significado y así es difícil traducir.

Introducción a los aspectos gramaticales y discursivos más relevantes en la traducción del inglés al español

y del español al inglés (contexto, registro, referencia, tiempos verbales, semántica y terminología, tipos de texto,frases idiomáticas, etc.).

Práctica de las estrategias más usuales en la traducción entre estas lenguas (modulación, transposición, adaptación,etc.), en textos tanto generales como generales con rasgos especializados.

Introducción a los aspectos sociolingüísticos de la traducción: la variación lingüística, estandarización, interferencia.

Introducción a los aspectos antropológicos de la traducción. Adopción de una perspectiva relativista y abierta ante las peculiaridades de la traducción cultural y ante las cuestiones de ideología y poder que siempre tienen lugar en la traducción.

The basic objectives are:

Introduction to the grammatical and _____ aspects which are most relevant to translation from English into Spanish and from Spanish into English.( context, ____ reference, verbal tenses, semantics and terminology, text types, idiomatic phrases etc.)

The practice of the most common strategies for translation between the two languages ( modulation, transposition, adaptation etc.) in general texts as well as in ___________.

Introduction to anthropological aspects of translation. Adoption of relativistic and open perspective _____ peculiarities of cultural translation and______ ideological matters and____ that they are always present in translation.

--

Desarrollar la capacidad de quienes la cursen como traductores mediante la aplicación de los conocimientos teóricos adquiridos con especial énfasis en el estudio de la problemática específica de la traducción hacia una lengua extranjera;

Develope the ability of those who _____ as translator through application of the obtained theoretical knowledge with special focus on the study of specific problems when translating into a foreign language;
1 2
http://forodeespanol.com/Archive/TraduccionEspanolIngles/mnzk/post.htm

Syl, I tried to reply it...but my English is basically awful!
Oh no... we /I are/am making a mess here!.... do something Emotion: embarrassed.. please.
Hahaha, I locked the other thread as you requested Emotion: smile
By the way, where did you get the Spanish text from?

Sounds weird to me...too many short sentences
[whew] jiji. Gracias! vamos con el español Pucca. Emotion: wink bueno... excepto mi traducción.. esa sí la necesito en inglés!
De una guía. de un programa de las asignaturas de una facultad.
Mira en el otro thread a ver lo que te parecen mis propuestas. A ver si podemos arreglarlo entre las dos Emotion: smile
bueno, ya entiendo la última parte:

To develop the students ability as translator through application of the obtained theoretical knowledge with special focus on the study of specific problems when translating into a foreign language;
Mostrar más