Hola; sería bueno que se oficializara una traducción de las palabras thread / post para que todos los participantes las usemos en Español.

thread= ¿tópico? ¿hilo? ¿tema?

post = ¿participación? ¿opinión?

Nos vemos pronto. Emotion: wink
Yo diría tema por thread y mensaje por post.

La palabra "hilo" aislada no encaja bien desde mi punto de vista, pero dentro de una frase estaría perfecto decir: "sigamos el hilo de la conversación"
Sí, estoy de acuerdo contigo Elena: Tema y Mensaje.
SanzHola, sería bueno que se oficializara una traducción de las palabras thread / post para que todos los participantes las usemos en Español.
thread= ¿tópico? ¿hilo? ¿tema?

post = ¿participación? ¿opinión?

Nos vemos pronto. Emotion: wink

No se olviden de "post" como verbo, sería publicar (mensajes): "posted by" = "publicado por" o "escrito por".

Saludos
Hola! ¿No se puede abrir un tema como vocabulario? Yo entiendo un tema donde insertar solamente des palabras y el significado en inglés.

Gracias