Estoy aprendiendo espanol con un progama. La Progama me dice:

"Si el hubiera llevado botas, sus pies habrian estado secos"

Esta frase es la misma que esta?:

"Si el (se?) llevaria botas, sus pies habrian estado secos"

Si no son las mismas, dime por que por favor. Y tambien, necesito la palabra "se" despues de "llevaria"
AnonymousEstoy aprendiendo español con un progama. La El progama me dice:

"Si él hubiera llevado botas, sus pies habrían estado secos"

Esta frase es la misma que esta?:

"Si el (se?) llevaria botas, sus pies habrian estado secos"

No, la segunda frase está mal.
AnonymousEstoy aprendiendo espanol con un progama. La Progama me dice:

"Si el hubiera llevado botas, sus pies habrian estado secos"

Esta frase es la misma que esta?:

"Si el (se?) llevaria botas, sus pies habrian estado secos"

Si no son las mismas, dime por que por favor. Y tambien, necesito la palabra "se" despues de "llevaria"
No son lo mismo: They are not the same.
La primera: If he had worn boots, his feet would have been dry.
La segunda:
Si se llevara (not: llevaría) botas, sus pies habría estado secos.
If he had carried boots (with him), his feet would have been dry.
Llevar: carry; wear
Llevarse: carry with oneself, take away, reflexive verb.