España México



Alfombra


Tapete


A los pies de la cama hay un alfombra/un tapete.


Allí


Allá


Las llaves están allí/allá.
En España se conoce el significado de allá, pero se usa poco.


Anuncio


Comercial


Dan tantos anuncios/comerciales que no me acuerdo de qué estábamos viendo.


(Anuncios) clasificados


Aviso oportuno


Si buscas trabajo y un coche de segunda mano, busca en los clasificados/el aviso oportuno.


Aquí


Acá


Las llaves están aquí/acá.
En España se conoce el significado de acá, pero se usa poco.


Autocar


Camión


Los niños irán hasta el museo de Ciencia y Técnica en autocar/camión.


Bandeja


Platón


Coloca la carne en una bandeja/ un platón.


Biberón


Mamila


Los biberones/las mamilas se esterilizan con frecuencia.


Birra (pop.)


Cheve (pop.), chevecha (pop.), chela (pop.)


¿Quieres una birra/cheve?
En ambos países el nombre estándar es cerveza.


Bollo


Pan dulce


Vendemos muchos tipos de bollo/pan dulce, pero todos se hacen con harina, azúcar, mantequilla...


Bombilla


Foco


¿Cuántos vatios tiene esa bombilla/ese foco?


Bombón


Chocolate


En México solo se llama bombón al chocolate que tiene relleno de algún licor, frutas o crema; los que no tienen relleno solo se llaman chocolates. En cambio, en España, todos se llaman bombones.


Bonito


Lindo


¡Qué vestido tan bonito/lindo!
En España se conoce perfectamente el significado de lindo, pero se usa poco.


Bragas


Pantis, calzones


Mi madre siempre me decía sal de casa con las bragas/los calzones limpios, nunca sabes lo que te puede pasar.


Cacahuete


Maní, cacahuate


Si pides una cerveza te dan un platito con cacahuetes/ maníes.


Camarero


Mesero


¡Camarero/mesero! La sopa está fría.


Carne de


Maciza de


Necesitas 2 kilos de carne de cerdo/ maciza de puerco


Carretera de peaje.


Carretera de cuota


Ir por la carretera de peaje/cuota es más rápido, pero más caro.


Carro


Carreta


Dos mulas tiran de ese carro/esa carreta.


Cementerio


Panteón


Los cementerios/panteones me parecen lugares tristes.
En España un panteón es un tipo de tumba grande para varias personas de una misma familia.


Cerdo


Puerco


Pablo tiene una granja de cerdos/puercos.
En España se conoce perfectamente el significado de puerco, pero es más usual cerdo.


Chaqueta


Chamarra


A esta chaqueta/chamarra de lana le falta un botón.


Chico


Chavo


No conozco a ese chico/chavo.


Chupete


Chupón


Si le metes el chupete/chupón en la boca, se callará enseguida.


Clase


Salón (de clase)


En cada clase/salón hay 25 alumnos.
En España y México se usa el sinónimo aula.


Coche


Carro


Aquí no puedes aparcar el coche/carro, está prohibido.
En México tamién se conoce la forma coche, pero véase además carro.


Cocina-office


Antecomedor


En México, el antecomedor es una zona junto a la cocina para desayunos y cenas rápidas o informales, en ella hay una mesa y algunas sillas. En España, la cocina con una zona de este tipo de comidas se llama cocina-office. En ambos países, las comidas más formales se hacen en un comedor.


Coger


Agarrar


Lo cogí/agarré con las manos en la masa.
En España se conoce perfectamente el término agarrar, pero es más frecuente utilizar coger.


Cometa


Papalote


Mi cometa/papalote es azul y verde.


Competición


Competencia


La competición/competencia se acabará con la entrega de medallas.


Compresa


Toalla femenina


Estas compresas/toallas femeninas son muy finas y seguras.
Un producto más moderno (las compresas pequeñas que se usan pasa no ensuciar las bragas) en España se conocen como salvaeslip y en México como pantiprotector.


Comprobar


Dar una checada


Comprueba la lista de pasajeros/dale una checada a la lista...


Décimo


Cachito


Compré un décimo/cachito de Lotería, pero no me tocó.


Dibujos (animados)


Anime


Si dan los dibujos/anime mi hijo no se separa del televisor.
Anime es un término que se ha popularizado con los dibujos animados japoneses.


¿Diga?


¿Bueno?


Estas expresiones se utilizan para contestar al teléfono.


Dormitorio


Recámara


En mi dormitorio/recámara hay dos camas y un armario grande.


Echar


Correr


Si no trabajas más te van a echar/correr del trabajo.


Embutidos


Carnes frías


Por las noches cenamos pan y embutidos/carnes frías.


Enfadarse


Enojarse


En España, enojarse se considera más formal que enfadarse.


Entrometido


Metiche


No seas entrometido/metiche: eso es cosa mía.
En España se usa más el verbo meterse que el adjetivo entrometido: No te metas: eso es cosa mía.


Enseñar


Mostrar


Enséñame/muéstrame lo que escondes en la mano.
Ambos verbos son conocidos en los dos países, pero en España mostrar suena más formal que enseñar.


Farmacia


Droguería


Voy a comprar el jarabe a la farmacia/drogería.
En una droguería española podemos comprar detergente, pinturas, cosméticos...


Gafas


Lentes


Si no me pongo las gafas/los lentes, no veo nada.


Gato


Bicho


Los gatos/bichos del vecino maúllan por la noche.


Girarse


Voltear


Juan se giró/volteó hacia mí .


Grandes almacenes


Tiendas departa-mentales


El 7 de enero empiezan las rebajas en los grandes almacenes/las tiendas departamentales.


Guisante


Chícharo


En los aviones siempre te dan guisantes/chícharos.


Hablar


Platicar


Estamos hablando/platicando de nuestras cosas.


Hijo de papá


Hijo de papi


Me revientan los hijos de papá/papi, se creen que lo pueden arreglar todo con dinero.


Hora punta


Hora pico


A la hora punta/pico todoel mundo sale de trabajar.


Huevo frito


Huevo estrellado


No sabe hacer ni un huevo frio/estrellado.
En España se preparan con aceite de oliva y en México con aceite de maíz o de girasol. En México el aceite de oliva es considerado para la alta cocina, no para el uso diario.


Impuesto sobre el valor añadido


Impuesto sobre el valor agregado


La sigla de estos dos impuestos es igual en los dos países: IVA.


Joder (vul.)


Chingar (vul.)


Estos dos verbos se refieren a practicar un coito y también a chinchar, fastidiar o molestar a alguien. En los dos países son verbos muy utilizados y aquí siguen algunas expresiones equivalentes:
Chinga tu madre (mex.) = que te jodan (esp.)
hijo de la chingada (mex.) = hijo de puta (esp.)
Vete a la chingada (mex.) = vete a la mierda (esp.)
Me chingaron (mex.) = me han jodido (esp.)
No chingues (mex.) = no me jodas (pop.)


Judía, alubia


Frijol


Deje en remojo las judías/los frijoles durante toda la noche.


Judía verde


Ejote


Quile los hijos de las judías verdes/ejotes y hiérvalos quince minutos en agua.


Lavavajillas


Lavatrastes


Con una chucharada de este lavavajillas/lavatrastes puedes lavar todos estos platos.


Limón


Limón dulce


En México, un limón es una fruta pequeña, verde y muy ácida.


Maleta


Belis


Mañana me voy de vacaciones y todavía no he hecho la maleta/belis.


Mamá


Ma


Mamá/ma, ven.
Aunque en ambos países mamá se utiliza como nombre común: Dile a tu mamá que venga a verme.


Manolo


Pepe


Estereotipo masculino, hombre de poca cultura.


Manzana


Cuadra


El museo está a dos manzanas/cuadras de aquí.


Marica


Volteado, cacha, granizos


Son formas populares de referirse a homosexuales.


Maruja


María


Estereotipo femenino, mujer de poca cultura.


Menú del día


Comida corrida


En el menú de día/la comida corrida se puede escoger entre sopa, arroz y menestra, de primero, y pollo, pescado y bisté.


Mochila


Morral


Para ir de excursión mételo todo en una mochila/un morral.


Mocoso (pop.)


Escuincle (pop.)


Ese mocoso/escuincle me ha sacado la lengua.
Son formas despectivas de referirse a niños/chamacos.


Mono


Chango


Hemos ido al zoo a ver los monos/changos.


Moqueta


Alfombra


¿Cuánto cuesta instalar 20 metros cuadrados de moqueta/alfombra?


Muy bien


Padrísimo (pop.)


Este libro está muy bien/es padrísimo.


Niño


Chamaco


El niño/chamaco sólo tiene diez años.


Ordenador


Computadora


Este ordenador/Esta computadora portátil sólo pesa un kilo y medio.


Panecillo


Bolillo


Con un panecillo/bolillo y un poco de queso me hice un bocadillo.


Papá


Pa


Papá, ¿dónde estas?
Aunque en ambos países papá se utiliza como nombre común: Hoy he visto a tu papá.


Pasado de moda


Pasado de tiempo


Esta falda está pasado de moda/tiempo; era de mi abuela.


Pasta (pop.), guita (pop.), lana (pop.)


Pachocha (pop.), feria (pop.)


Ir de vacaciones vale mucha pasta/pachocha.
Son formas populares de referirse al dinero.


Patata


Papa


Habla como si tuviera una patata/papa en la boca.


Pavo


Guajolote


En Navidad nunca comemos pavo/guajolote.


Pegamento


Resistol


Esto se puede arreglar con un poco de pegamento/resistol.


Peluquería


Salón de belleza


¿Qué guapa estás? ¿Vienes de la peluquería/del salón de belleza?


Pequeño


Chico


Ambos adjetivos son conocidos en los dos países, pero es más frecuente escuchar pequeño en España y chico en México. Por eso, en las etiquetas de la ropa mexicana puede leerse: C (de chico), M (de mediano), G (de grande) y EX (de extragrande).


Pijo


Fresa


Estereotipo unisex, persona apegada a las apariencias y consumidora de productos de marca.


Plato


Platillo


Un plato/patillo de espinacas.
Aunque el recipiente en ambos países es plato: un plato de porcelana.


Pluma estilo- gráfica


Pluma fuente


En el metro hay gente que vende plumas estilográficas/fuentes.


Polo


Paleta


Los polos/las paletas tienen un palito para poderlos comer.


Poner al revés


Voltear


Pon el cuadro al revés/ voltea el cuadro.


¡Qué bien!


¡Qué padre!


¡Qué bien/padre, hoy no hay clase!


Quiosco


Puesto de periódicos


En el parque hay un quiosco/puesto de periódicos.


Rehogar


Acitronar


La cebolla se rehoga/acitrona y se añade un poco de agua.


Resaca


Cruda


Evite la resaca/cruda, permanezca borracho.


Ropa de señora


Ropa de dama


En esta tienda no venden ropa de señora/dama.


Secador de pelo


Secadora de cabello


Me duché y me sequé el pelo con el secador/la secadora.


Tan sólo


No más


Si necesitas ayuda, tan sólo dímelo/dímelo no más.


Tapa


Botana


Alimento informal que acompaña a las bebidas en bares.


Tío (pop.)


Morro (pop.)


A ese tío/morro no lo conozco.
Son formas populares de referirse a un hombre. Tía en España y Morra en México se refieren a una mujer, también en el registro popular.


Tomate


Jitomate


¿Te gusta la sopa de tomate/jitomate?
[Ver ¿Jitomate o tomate? en México


Váter


Escusado


Necesito ir al váter/escusado, ¿dónde hay uno?


Vídeo


Vídeocasetera


Mete la cinta en el vídeo/la videocaseta y pasa los anuncios.


Vieja (pop.)


Ruca (pop.)


En la esquina hay una vieja/ruca que pide limosna.


Viejo (pop.)


Jefe (pop.)


En ambos países estos términos populares se refieren a los padres: viejo y jefe al padre, vieja y jefa a la madre.
Mis viejos/jefes no están en casa, podemos hacer una fiesta.


¡Vaya!


¡Híjole!


¡Vaya/híjole! ¡Es un coche fanstástico!


¡Venga!


¡Ándele!


Vamos allí, ¡venga/ándele!


Zumo


Jugo


¿Quieres un zumo/jugo de manzana?
En esta larga lista hay muchas palabras que efectivamente se usan en México del modo que lo mencionas, pero otra gran mayoría no son usadas como lo citas, un ejemplo:



Dibujos (animados)


Anime


Si dan los dibujos/anime mi hijo no se separa del televisor.
Anime es un término que se ha popularizado con los dibujos animados japoneses.


Donde vivo predomina caricaturas como equivalente a dibujos animados, aunque ambos términos se utilizan. En el hogar se dice caricaturas.

¡prende la tele que quiero ver mis caricaturas!
Hola, Mikel.

Solo quise decirte que 'casi' todas las palabras de la seccion espanola lo utilizan los Mexicanos....especialmente en Jalisco y sus alrededores, etc. Tambien en California he oido muchos decir las palabras indicadas de Espana.

Ahora pondre las que no oi en Mejico o de California:

-zumo
-vater
-tio
-autocar
-coger

Nota para todos;
Toda variar, nada es blanca y negro. Recuerdate de eso....Se que Espana y Mejico poseen igualdad de palabras en comun. Aun que hay pocas que ambos paises no utilizan.

Hasta luego, adios!;)