Hola amigos del foro:
Refiero a "SE" como "ONE" en inglés (un grupo personas o "la gente");
En Holanda nosotros usamos la palabra como "one" solamente en
forma singular . Ejemplos en español.
1. ¿Cuáles de estas cosas típicas se ven en las fotos?
2. Uvas: frutas que se usan para hacer vino.
3. En España se comen 12 uvas para la buena suerte
4. Roscón: pastel con frutas que se come el 6 de enero.
5. "Esta figura se discubrió en 1917...."
y....finalmente
6. "Perdone, ¿cuántos moais hay en la isla? "Pues en realidad no se sabe
exactamente porque se están
encontrando más, pero se calcula
que existen más de 850."
Todos ejemplos son de libros de texto oficial.
Por eso me pregunto, ¿ Cuál es la regla o qué es la punta de salida gramátical
para usar esta "SE" correctamente? Para mi ahora, está muy desconcertante y
me vuelve loca....
Mis gracias por tu ayuda. Besitos Ans.
1 2
Hola Ans:

El verbo que sigue al "se" depende del sujeto de la frase.

Será en singular cuando el sujeto esté en singular y en plural cuando el sujeto esté en plural

- En España se comen 12 uvas en nochevieja

- En España se come 1 una en nochevieja
¡Exactamente Pucca!... y, en la frase

"En España se comen 12 uvas para la buena suerte"
el sujeto es "se" que ,es singular, ¿no?.

Consiguientemente el verbo que sigue sería "come";
ojalá que ¿ahora entiendes mi confusión?
Estimado moderator,
¿quiere poner este asunto en el tema "gramática", por favor?
Es que la descripción se refiere al significado de "SE",
no de conjugaciones. Gracias.
Me parece un tema algo complicadito Ans. Yo tampoco lo entiendo del todo bien aunque he intentado entenderlo más de una vez. Ya lo puedo oir más o menos(creo) si es correcto o no pero explicarlo y entenderlo de verdad. pff.... no sé.. no tiene mucho sentido para mí lo que me han enseñado.

Creo que lo mejor sería buscarte un libro de gramática, quizás de la biblioteca, o googlearlo en tu propia lengua y leer sobre eso en más detalle, que no me parece algo que se puede explicar en pocas palabras. En todo caso yo no puedo explicartelo así como así.
Hola, ans:
Aquí está mi aportación al tema, por lo que sea que ésta se valga: Creo que sería mucho menos confuso lo de “se” si lo pienses en este sentido —
se come = is eaten.— e.g.: esta fruta no se come cuando tienes hambre (…is not eaten on an empty stomach.)
se comen = are eaten.— e.g.: las frutas verdes se comen con sal (…are eaten with salt.)
[H]M
Tienes razón Syl, el problema es demasiado complicado para discutir en una
lengua estudiando, mejor en la propia, sí. Ya he visto en la red que no estoy la sola persona con preguntas al tema "SE". Buen aconsejo, ahora al primero voy a consultar

a un profesor de originen holandés, enseñando las lenguas español y también inglés. Quisás que él me puede ayudar en la ruta de calar los misterios.
Exlmark: a condición de que estás de acuerdo ¿ cómo explicas entonces la frase
arriba "Pues en realidad no se sabe exactamente porque se están encontrando más,
pero se calcula que existen más de 850." ? (a una pregunta cuántos monumentos están en alguna isla)

Pero, no te molestas, espero al primero la respuesta del profesor llamado.

Sin embargo claro muchas gracias. Besos, Ans.
Ans:
Tus ejemplos bien se pueden traducir al inglés así:
1) Which of these typical objects are seen in the fotos?
2) Grapes: fruits that are used to make wine.
3) In Spain 12 grapes are eaten for good luck.
4) Roscón: cake with fruits that is eaten on the 6th of January. (ojo: subject is cake, singular).
5) This “figurine” was discovered in 1917.
6) How many “moais” are there on the island? “In reality it is not known how many exactly because more are being found but it is calculated that more than 850 exist.

nb: "SE" + indicative verb is used as a substitute for "SER" or "ESTAR" + the past participle of the verb.

e.g.: • Estos ejemplos pueden ser traducidos al...

• Estos ejemplos se pueden traducir al...

[H]M
déjame corregirte un poco.
ansTienes razón Syl, el problema es demasiado complicado para discutirlo en una _lengua estudiada/que estudias, mejor en la propia, sí. Ya he visto en la red que no soy la única persona con preguntas sobre tema "SE". Buen consejo, ahora al primero(??) voy a consultar
a un profesor de originen holandés que enseña español y también inglés. Quizás él me puede/pueda( implica más duda) ayudar en la ruta de calar los misterios.Exlmark: a condición de que estés de acuerdo ¿ cómo explicas entonces la frase de arriba "Pues en realidad no se sabe exactamente porque se están encontrando más,pero se calcula que existen más de 850." ? (a una pregunta de cuántos monumentos hay en alguna/cierta isla)
Pero, no te molestes, espero al primero(??) la respuesta del profesor que he llamado.
Sin embargo, claro, muchas gracias. Besos, Ans.
aconsejar es un verbo... yo te acosejé(verbo) dándote un consejo(sustantivo)
a condición de que + subjuntivo - on the condition that/provided that
no te molestes = un "orden" le pides no molestarle --> subjuntivo.
Mostrar más