1 2
sobre EL tema "se"
Qué fastidioso es cuando no se puede corregir un mensaje! tengo que espamear con 5 mensajes más solo para corregir unos errores. Emotion: tongue tied

la respuesta del profesor al(creo) que he llamado

le pides no molestarse

si hay otros errroes pues otra persona nos corrigirá..... Emotion: indifferent
[F]De verdad Syl, es muy difícil manejar este foro, mis cumplidos para tí.
Aún unos observaciones:
"discutirlo": creo que "lo" no es necesario aquí.
Espamear: bien encontrado nueva palabra, ya no conocí.
"al primero" de verdad no es correcto: tiene que ser "al principio"
Llamado = mencioned
Aconsejo: veo http://www.mijnwoordenboek.nl/vertalen.php?woord=advice&src=EN&des=ES
¡qué falta aquí!
"si hay otros erroes pues otra persona nos corrigirá....."
{me parecen bastante, Syl, creo que nunca aprenderé esta lengua}
ansDe verdad Syl, es muy difícil manejar este foro, mis cumplidos para tí.Aún unas observaciones:"discutirlo": creo que "lo" no es necesario aquí.Espamear: bien encontrada, nueva palabra, no la conocí."al primero" de verdad no es correcto: tiene que ser "al principio"Llamado = mencionedAconsejo: veo http://www.mijnwoordenboek.nl/vertalen.php?woord=advice&src=EN&des=ES ¡qué falta aquí!"si hay otros erroes pues otra persona nos corr egirá....."{me parecen bastante, Syl, creo que nunca aprenderé esta lengua}
Discutirlo... pues yo sí que pondria el “ lo” porque hablas de algo concreto, algo mencionado justo antes, y no de algo en general. Hablas del problema del ”tema se” ... no sé..., para mi, en este contexto, no suena bien omitir "lo". es como si faltara algo.

espamear.. jejeje es un espanglismo ans.. .” to spam" -_> espamear to multitask -->multitaskear etc. Ciertas palabras no las encontrarás en un diccionario porque son palabras recien inventadas. jeje. or homemade.

consejo. pues a piece of advice(noun) = un consejo to give sb. advice( verb) = aconsejar a alguien.
aconsejo, nunca he visto esa palabra como un sustantivo. Emotion: tongue tied solo como la primera persona sing. del verbo aconsejar. yo aconsejo.

mentioned = mencionado... primero/ al princpio/ para comenzar, esperaré la respusta del profesor [antes mencionado/ que mencioné (antes)]
[K][Emotion: party]Exlmark; otra vez estudiaba tu respuesta, es difícil con tres lenguas,
pero me has dado verdaderamente una solución muy despejada con la explicación:

nb: "SE" + indicative verb is used as a substitute for "SER" or "ESTAR" + the past participle of the verb.
e.g.: • Estos ejemplos pueden ser traducidos al...
• Estos ejemplos se pueden traducir al...

¡ Ya nunca he oido de esto !, obviamente todavía no estoy bastante lejos.
Ahora a mi es claro, tengo que tener mucha paciencia más.......MUCHAS GRACIAS !!!
Interesante Exelmark. Yo tampoco habia oido de ese truco.
En realidad, el truco de EXLMARK tiene poco de magia y mucho de lógica: se basa en observar la equivalencia de las dos formas de expresar la voz pasiva en español (la pasiva perifrástica –ser+participio- y la pasiva refleja –se+verbo-).

Espero no haberle quitado el efecto mágico a la explicación aludida.

Saludos.