Hola a todos.  Acabo de enterarme de un punto de gramática que yo no sabía.  El texto de gramática describe el uso de la palabra 'de' para expresar el 'with' en inglés al describir una persona.  Por ejemplo, en inglés decimos "The man WITH the red beard is tall.", pero en español se dice 'el hombre DE la barba roja es alto.  Me parece bien y lo entiendo pero tengo otra pregunta.  Entonces, ¿por qué se dice "La mujer CON el cabello más largo es bajita"?

Me pueden ayudar a enterder esto, por favor.

Gracias,

Will K
También se puede decir "La mujer de larga cabellera". Considero que el uso de "con" es más coloquial, o, en todo caso, se puede deber a variaciones regionales.
Saludos
A mí eso de larga cabellera me suena a peliculas de indios Emotion: big smile

En España, podrías decir de forma poética: "La mujer de largos cabellos". O más coloquial: "La mujer de pelo más largo"
El hombre DE la barba roja es alto.:
Describimos a un hombre dándo importancia ó énfasis a su estatura, un hombre al que conocemos ó que estamos viendo. Informamos que es alto.

El hombre CON la barba roja es alto.
Describimos a un hombre que se encuentra entre varias personas y al decir CON la barba roja, estamos dándo datos para señalarlo únicamente a él (entre varios). La información CON la barba roja es para diferenciarlo.
E.G.:
Can you see that tall, bearded man?

Quick Reply