+0
HOLA:
A estas alturas de mis esfuerzos para aprender un poco de Español, aún me confunde lo de POR vs PARA. Sigo sin saber con certeza cuando se usa correctamente el POR y cuando el PARA.
What would you say is a good “rule of thumb” to follow for their correct use? By “rule of thumb” I mean, of course, an easy to remember guide as to the proper use of these two prepositions… nothing of the convoluted and high falutin Spanish grammar terminology that most Spanish Language teachers are prone to using.

Saludos y mill gracias de antemano.Emotion: coolM
Comments  

Por

Para


1. Causa (Because of)
2. Tiempo (at night), in (the morning)...)
3. Lugar (drop by , pass through, around)
4. Medio (on the radio, by phone)
5. Dinero (for 20€)
6. Complemento pasiva (directed by)

1. Objetivo
2. Dirección
3. Tiempo límite
4. Opinión
5. Complemento

1. Lucha por su libertad.
Trabajo por dinero
2. Juan viene mañana por la noche.
3. El tren pasa por Madrid.
La luz entra por la ventana
4. Lo he oído por la radio.
Te llamo por teléfono.
5. Venden dos corbatas por diez euros
6. El Quijote fue escrito por Cervantes.

1. He nacido para contar chistes.
Estudio español para viajar Argentina.
2. Este autobús va para Barcelona.
3. Tengo deberes para mañana.
Merche siempre viene para el verano.
4. Para mí, lo importante es la inteligencia
5. Este regalo es para mi madre.

Pasar por
To drop by
Preocuparse por
To worry about
Brindar por
To toast
Optar por
To opt for
Preguntar por
To ask about
Por fin
At last
Por lo menos
At least
Por aquí
This way
Por casualidad
By chance
Por otro lado
On the other hand

Para siempre
Forever
Para variar
For a change
Para colmo
On top of it all
No es para tanto
It's not that bad
Servir/ usarse para
To be used for

www.spanishteacheruk.tk
Hola, Anónimo:
Mil gracias, indeed, por la respuesta. This is the kind of guide I've been looking for.

Te saludo.Emotion: coolM