+0
that is why = es por la que?

como se usa en un frase? podrias explicarme y dame algunos ejemplos al respeto?

Gracias!
+0
La traducción más simple en español es “por eso”.
Otras posibles traducciones más complejas son: “es por eso por lo que” o “por eso es por lo que”.

That is why I want one.
Por eso quiero uno.
Por eso es por lo que quiero uno.
Es por eso por lo que quiero uno.

También, sobre todo en el español americano, es posible encontrar la traducción “es por eso que”, de origen francés (“c'est pour cela que”).

Es por eso que quiero uno.

Otros ejemplos:

That is why he did it - - - > Por eso lo hizo / Lo hizo por eso.
That is why they died - - - > Por eso murieron.
That is why you should not smoke - - - > Por eso no deberías fumar.

Saludos.
Comments  
Muchas Gracias Huyo!