Hola-

Es correcto decir Soy/sere con ud.=I'll be right with you?

Es correcto decir "Es/sera todo?=Will that be all?

Tengo/tendre su total a la ventana/en la ventana=I'll have your total at the window.

Como se dice "She is really on top of things today?"

Como se dice "binder?"

Como se dice "planner?"

Cual es la diferencia entre "Es usado y esta usado." Todas las charolas son usadas ahorita significa que "all the trays are being used right now," verdad? Y el libro esta usado significa que es de segunda mano, verdad? =The book is used. Tambien se puede decir la comida esta servida=the food is served y la comida es servida=the food is being served, verdad? Me he fijado que algunos de estes tipos de verbos se usan con "ser mas el participio" y otras se usan con "estar mas el participio. Alguien podria darme una lista de los que se usan con ser y los que se usan con estar, por favor?

Por ejemplo he oido "Es patrocinado por..../Fue patrocinado por...." Estoy invitada a la fiesta/Fui invitada a la fiesta. Tambien, yo siempre pensaba que se usaba "ser" si segia "por." Pero he oido "Esta formado por.... y otras frases con "Estar mas por" Que opinan uds?

Mil graciasEmotion: smile

Saludos
Hola Carolina:

Junto a tu texto te pongo mis comentarios.

Es correcto decir Soy/sere con ud.=I'll be right with you? NO, cuando estás con alguien es una situación que cambia, no es permanente, a la media hora puedes cambiar de lugar y estar junto a otra persona, por eso se usa el ESTAR y no el SER, Estaré con usted mañana, Estaré contigo mañana, Estaré con vos mañana.

Es correcto decir "Es/sera todo?=Will that be all? SI, como en Esto es todo lo que tengo que decirte y también en Mis maletas será todo lo que me lleve a Tijuana, pero también se puede decir con "estar", Está todo preparado o Cuando lleguemos estará todo colocado sobre la mesa.

Tengo/tendre su total a la ventana/en la ventana=I'll have your total at the window. En todo caso es en la ventana, pero no acabo de entender la frase, si puedes poner un poco de contexto.

Como se dice "She is really on top of things today?" Tampoco termino de comprender la frase, se me ocurre que puede ser (Ella) está realmente muy ocupada hoy –busy--

Como se dice "binder?" pues creo que es carpeta para archivar papeles, ring binder es carpeta de aros o anillas, pero binder también es algo que sirve para unir cosas, como aglutinador, ligadura, atadura.

Como se dice "planner?" planificador, planificadora, depende del contexto podría tener un nombre diferente en español, urban planner es urbanista

Cual es la diferencia entre "Es usado y esta usado." Todas las charolas son usadas ahorita significa que "all the trays are being used right now," verdad? No, me inclino a pensar que se realiza algo de forma habitual Las charolas son usadas por los alumnos para transportar sus alimentos en el comedor del Colegio (habitualmente, normalmente) Y el libro esta usado significa que es de segunda mano, verdad? =The book is used. SI, así es. También se puede decir la comida esta servida=the food is served Correcto y la comida es servida=the food is being served, verdad? Creo que no, para referirnos a "este momento", "ahora", se dice igual que en ingles La comida está siendo servida. No sé si habrá otros ejemplos pero a mi me da la impresión de que el verbo ser seguido de participio indica habitualidad La comida es servida en raciones individuales (habitualmente la comida se sirve para una persona) La máquina es conectada a las 8 horas, (normalmente la máquina se pone en funcionamiento todos los días a las 8 horas). Me he fijado que algunos de estes tipos de verbos se usan con "ser mas el participio" y otras se usan con "estar mas el participio. Alguien podria darme una lista de los que se usan con ser y los que se usan con estar, por favor? Pues podríamos estar escribiendo un par de semanas, pero te remito a lo que ya he dicho.

ESTÁ + PARTICIPIO, indica una acción pasada y que llega hasta el presente; La cerveza está pagada (alguien la pagó con anterioridad pero sigue estando pagada), el libro está vendido (ayer fue vendido), Antonio está dormido (empezó a dormir hace tiempo pero todavía continúa haciéndolo), La camisa está manchada (se le cayó la salsa de tomate ayer pero todavía la tiene)

ES + PARTICIPIO, indica habitualidad, El coche/carro es usado por Pablo (normalmente Pablo usa el coche). También es la forma de la voz pasiva. El perro muerde a María => María es mordida por el perro, en este caso se refiere al presente.

Por ejemplo he oido "Es patrocinado por...yo nunca lo usaría con es lo diría con está ./Fue patrocinado por...." Estoy invitada a la fiesta/Fui invitada a la fiesta. Tambien, yo siempre pensaba que se usaba "ser" si segia "por." Pero he oido "Esta formado por.... y otras frases con "Estar mas por" Que opinan uds

Ya todo está dicho. Saludos
Muchas gracias Julius. Emotion: smile

Saludos
Hola Julius-

Siento no haber estado muy clara. Queria sber como se dice "she's really on top of things." Por ejemplo, si alguien te dice "puedes cabiar la basura y ya has sacado la basura alguien puede decir "Wow! She's/he's really on top on things." No neceseariamente significa que estes ocupada(o) sino que sabes lo que estas haciendo hoy y estas preparada(o).

Para la otra frase que no estaba muy clara, queria decir "I'll have your total at the window." Por ejemplo, trabajo en restaurante y se sirve comida rapida. Cuando tomamos la orden y no sabemos cuanto cuesta (porque la computadora no sirve o no estamos cerca de la computadora o por otra rzon) decimos "I'll have your total at the window," o sea, te dire el total cuando llegues a la ventana.

Muchas gracias-

Saludos
Hola:

Pues la frase she's really on top of thingsahora la entiendo, sé cual es su significado, pero creo que es una expresión propia del idioma inglés y estoy pensando, pensando Emotion: hmm.......pero no encuentro nada parecido en español Emotion: embarrassed.

Respecto a la frase I'll have your total at the window, en España es raro que en un bar tengas que pagar en una ventana, lo normal es que la caja esté en la barra/mostrador, y si hay ventana por donde se atiende al público en algún lugar se llama ventanilla. Las frases equivalentes en español podrían ser Tengo su cuenta en la barra, Recoja su cuenta en la barra, Le prepararé su cuenta, pase por caja. Por favor pase por la ventanilla a pagar su cuenta.
Muchas gracias por ayudarme