De México:

El chile

El nopal (planta cactácea comestible)

El sombrero de charro (charro es como un vaquero)

El zarape (prenda de vestir, para hombre, muy abrigadora)

El rebozo, el chal (prendas de vestir, para mujer, protegen del frío)

Los mariachis (músicos)

La guitarra

El gallo de pelea

El tequila (bebida embriagante obtenida de una cactácea llamada Agave)

El pulque (bebida embriagante obtenida de una cactácea llamada Maquey)

Las calaveras (cráneos de dulce, papel, semillas, etc. usados en ceremonias del 1 y 2 de noviembre)
En Nueva Zelandia:

El helecho plateado

El Kiwi (el pájaro)

Hokey Pokey (un sabor de helado)

Lemon & Paeroa (L&P - un tipo de bebida)

El Rugby

El Haka de los All Blacks (la danza maorí de nuestro equipo de rugby)

Buzzy Bee (un tipo de juguete para los niños)

Gumboots (Botas para la lluvia)

Las Ovejas (hay diez veces más ovejas que personas)

Bungy Jumping (el Bungy moderno con el elastico lo inventó un neocelandés)

El paisaje natural (viste el Señor de los anillos???)
Tengo una revista que creo es de NZ, ahi aparece el termino kiwi kids, ¿Qué significa?
La fruta del kiwi es un poco conocida en México y se utiliza para hacer paletas de hielo. http://images.google.com/images?q=kiwi&sa=N&tab=wi
LatinTengo una revista que creo es de NZ, ahi aparece el termino kiwi kids, ¿Qué significa?
Efectivamente debe ser de Nueva Zelandia. A los neocelandeses les dicen Kiwis en Inglés. Es mucho más fácil decir Kiwi que New Zealander.

O sea, Kiwi kids son niños neocelandeses.

La fruta Kiwi originalmente viene de China (con el nombre Chinese Gooseberry - o algo asi) pero eran chicos y diferentes a los que conocemos ahora. Hace mucho tiempo llevaron esa fruta a Nueva Zelandia y crecieron más grandes etc. Nosotros (el país) enviamos la fruta por todo el mundo con el nombre Kiwifruit para diferenciar el Kiwi de NZ con el de China.

Eligieron el nombre Kiwi por ser nuestro pájaro nacional que es parecido a la fruta.
Es difícil ver el Kiwi en la foto pero está ahí.
Woodward Chile wrote:


A los neocelandeses se llaman Kiwis en Inglés.

Hace mucho tiempo llevaron esa fruta a Nueva Zelandia y crecieron más grande etc. Nosotros (el país) envió la fruta por todo el mundo con el nombre Kiwifruit para diferenciar el Kiwi de NZ con la de China.


Yo diría:

"a los neocelandeses se les llama Kiwis en inglés" o "a los neocelandeses les llaman Kiwis en inglés" es decir, "se les llama" o "les llaman"

"crecieron más" o "se obtuvo una variedad más grande" o "se hicieron más grandes"

No me había dado cuenta de que el kiwi-fruta y el kiwi-ave tenían el mismo color. Creía que no tenían nada que ver y que el nombre era una coincidencia.