Se usa esta frase para decir que algo está en pésimas condiciones:


Este examen está hasta las patas, por eso jalaste (desaprobaste).
Una frase equivalente es "hasta las caiguas".

¿Cómo es en tu país?

Saludos
No he comprendido bien Crom. ¿Puedés escribirlo es inglés también, por favor? Gracias para tu cortesía, como siempre. Emotion: smile
hasta las patas = in very bad conditions, of a very bad quality

This book is in very bad conditions = Este libro está (estado) hasta las patas.

Saludos
Thanks. I'm going to find something similar in my language.