Hola, hablemos de los diferentes nombres de frutas, verduras, legumbres, semillas, etc., en cada país. Por ejemplo en México decimos papas y no patatas.

* ¿Conocen a este cítrico como mandarina?.

Aquí mismo en México hay confusión sobre el uso de *tomate y *jitomate . Mucha gente se refiere al jitomate para el fruto que es rojo y tomate para el fruto que es verde y otros más dicen *"tomate rojo " para referirse al jitomate.

*Las palabras en azul están ligadas a una página de google con imágenes, sólo aplica un clic.
1 2 3 4 5 6
Muy interesante Sanz!

Sí, eso son mandarinas aquí, en España.

Otros nombres de frutas:

E = España; A = Argentina; U = Uruguay

melocotón (E) = durazno (A, U)

albaricoque (E) = damasco (A, U)

fresas (E) = frutillas (A, U)

verduras:

judías verdes (E) = chauchas (A, U)

calabacín (E) = zuchinni (A, U)

aguacate (E) = palta (A,U y creo que en Chile también)

Woodward o algún usuario chileno, ¿podéis añadir las palabras usadas en Chile para estas frutas y verduras?
judías verdes (E) = chauchas (A, U) = porotos verdes (Ch)
calabacín (E) = zuchinni (A, U) = Zapallo italiano (Ch)

(Debe ser un lío leer el menu en un restaurant en España, mejor asegurarse y pedir Emotion: pizza)
¿Puede ser que en México o algún otro país sudamericano a la "banana" la llamen "plátano"?

Sextus
En Chile, sí. Aunque a algunos paises más tropicales se les llama paises bananeros (despectivamente).
Nosotros utilizamos la expresión "país bananero" para hacer referencia a cualquier país subdesarrollado, pobre culturalmente, con instituciones endebles, etc.

Sextus
Sextus¿Puede ser que en México o algún otro país sudamericano a la "banana" la llamen "plátano"?

Sextus

Efectivamente en México les llamamos plátanos a las bananas, hay variedades de plátano, plátano dominico de color rojo, plátano macho muy grande y se como frito.
No tenía ni idea de las variedades.

Sextus
'plátano' en España también.

maíz (E) = choclo (A, U)

batata (E) = papa dulce (A, U)

pimiento (E) = morrón (A, U)

No tengo claro cómo llaman al pimiento verde, porque supongo que con "morrón" se refieren al rojo.

Parece que Argentina y Uruguay comparten las mismas palabras para casi todo. En un español "rioplatense"
Mostrar más