Diferencias de uso de verbos
M=México
E=España

Abordar un transporte

E:coger cogí un taxi
M: tomar tomé un taxi

Asearse bajo la regadera
M: bañarse
E: ducharse

Meterse al mar
M: nadar
E: bañarse

¿Estoy en lo correcto en cuanto a lo de España?
En el primer caso estoy de acuerdo. En los otros dos tengo unas preguntas:

Cuando metéis todo el cuerpo en una bañera para tomar un baño, ¿cómo lo llamáis? Porque el diccionario lo dice bien claro: "Asearse bajo la regadera" es ducharse, no bañarse. Bañarse es sumergir el cuerpo en agua.

En el caso de "meterse al mar"... "Nadar" implica cierto movimiento, cierto ejercicio. Uno puede meterse al mar únicamente para mojarse las piernas. ¿Eso también lo llamaríais "nadar"?
Hola QazBomber.

Ya sea que te metas a la tina (bañera) o a la regadera (ducha) aquí igual es bañarse. Y así es en el país entero por lo tanto en este caso (y creo que en muchos más) no hay concordancia con las definiciones del diccionario (¿porqué? no lo sé pero así es). De hecho si alguien dice "ducharse" lo miran raro ya que no usamos esa palabra.

Igual acá decimos "vamos a nadar" cuando vamos al mar no importa que solo nos mojemos los pies. Pero claro que si alguien pregunta ¿qué está haciendo Nicole? y si sólo se está mojando los pies pues no decimos que está nadando. Sin embargo ya cuando se ha sumergido a una profundidad donde el agua le llegue a los hombros entonces sí decimos que está nadando (aunque en realidad no sepa nadar, nadar.) Lo mismo cuando se va a un balneario o uno se mete a la alberca (piscina) aunque no flotes ni muevas los brazos pues se dice que uno está nadando.

Hasta la próxima Emotion: smile