En inlgés: "What can you (Ud) do to exercise Spanish?"
En español: "¿Qué se puede hacer para practicar español?"

Mi intuición me dice que aquí "se" es correcto en esta frase,
pero no sé por qué. Entonces la pregunta ¿por qué es "se" necesario
aquí (gramaticalmente)? y ¿qué significa "se" aquí?

(me parece que la frase "¿Qué puede hacer para practicar español?"
también significa "What can you do to exercise Spanish")
El uso del se es muy complicado. Hay 11 posibles usos del "se", que dependen del contexto, por eso digo que si ya es dificil su análisis para los nativos, para vosotros los no-hispanohablantes...
Bueno, creo que aquí el se es un "morfema de impersonalidad sintáctica". Es decir, que ese "se" indica que no hay sujeto. Fíjate que en esa oración no hay ningún sujeto, por eso se dice que es impersonal.
En el caso de "¿Qué puede hacer para practicar español?", he de decir que es incorrecta, pues le falta el se, le falta el morfema que indique la impersonalidad. Sí que podríamos poner "¿Qué puede uno hacer para practicar español?", porque ese uno indica la impersonalidad.
¿Lo entiendes?
Sí, te entiendo. De nuevo muy bien explicado [Y], gracias.
Me pregunto si aquí quizás la frase inglés no está correcta o bastante clara.
Acaso sería mejor: "What can someone (or people = la gente) do para...".
Sí, tienes toda la razón. En este caso es mejor someone que you Emotion: smile