El poder hablar o escribir el español en una manera clara es mas facil que el ser interprete, para mi por lo menos. Siervo como interprete cada domingo en las reuniones de mi iglesia donde se dan los discursos en ingles. A veces me cuesta encontrar las palabras correctas y al tener que apresurarme me confundo y pierdo el mensaje.

Aparte de aprender mejor el idioma, ¿Tendrán sugerencias o experiencias que me pueden ayudar?
TrayfamEl poder hablar o escribir el español en una manera clara es más fácil que el ser intérprete, para mí por lo menos. Sirvo como intérprete cada domingo en las reuniones de mi iglesia donde se dan los sermones en inglés. A veces me cuesta encontrar las palabras correctas y al tener que apresurarme me confundo y pierdo el mensaje.

Aparte de aprender mejor el idioma, ¿tendrán sugerencias o experiencias que me pueden ayudar?

Hola Trayfam, mi consejo es que consigas sermones grabados en español y los esuches tanto como puedas para que te familiarices con el vocabulario usado en un templo.

Hola Trayfam:

Haga la misa primero en inglés y después hágalo en español para la gente hispana. Es tan sencillo, ¿no? Veámoslo así: si usted como intérprete por los fines de semana (como pasatiempo) se siente ineficaz a traducirlo al español a la pie de la biblia / letra; será mejor que haga lo que le sugiero. Es la mejor solución.

Saludos. Espero que le sirva.

Atentamente : El Greco
Ser intérprete es muy difìcil, necesitas mucha práctica además de vocabulario y el manejo casi perfecto de la lengua que vas a interpretar.

Como dijo El Greco, no tiene que ser al pie de la letra todo lo dicho en el sermón.

Yo no soy intérprete, pero sí me dieron una buena sugerencia de cómo comienzan los futuros intérpretes:


Escucha una grabación puede ser en tu lengua materna y tienes que repetir lo que oyes a la vez que la escuchas (te ayuda a mejorar la simultaneidad).
Saludos