+0
¡Hola!

Yo estaba diciendo con un hispanohablante hoy y le pregunté si esta oración estaba cierta:

“El hombre, el que se hizo abogado, estaba inteligente.”

Él no la entendió. ¿Es mi uso de la frase “el que” verdadera? Creo que sería traducido tan “The man, the one who became a lawyer, was intelligent.”

¡Gracias por su ayuda!
+0
stockholmjoy¡Hola!

Yo estaba hablando con un hispanohablante hoy y le pregunté si esta oración era correcta:

“El hombre, el que se hizo abogado, estaba inteligente.”

Él no la entendió. ¿Es mi uso de la frase “el que” correcto? Creo que sería traducido como “The man, the one who became a lawyer, was intelligent.”

¡Gracias por su ayuda!

Ante todo, "era inteligente".
Sobre lo de "el que": sí, su uso es correcto. También podrías decir "el cual".
Comments  
Muchas gracias
"who became a lawyer" que fue abogado, que se hizo abogado..
Gracias.