¡Hola!
Yo estaba diciendo con un hispanohablante hoy y le pregunté si esta oración estaba cierta:
“El hombre, el que se hizo abogado, estaba inteligente.”
Él no la entendió. ¿Es mi uso de la frase “el que” verdadera? Creo que sería traducido tan “The man, the one who became a lawyer, was intelligent.”
¡Gracias por su ayuda!
Yo estaba diciendo con un hispanohablante hoy y le pregunté si esta oración estaba cierta:
“El hombre, el que se hizo abogado, estaba inteligente.”
Él no la entendió. ¿Es mi uso de la frase “el que” verdadera? Creo que sería traducido tan “The man, the one who became a lawyer, was intelligent.”
¡Gracias por su ayuda!
stockholmjoy¡Hola!Ante todo, "era inteligente".
Yo estaba hablando con un hispanohablante hoy y le pregunté si esta oración era correcta:
“El hombre, el que se hizo abogado, estaba inteligente.”
Él no la entendió. ¿Es mi uso dela frase“el que” correcto? Creo que sería traducido como “The man, the one who became a lawyer, was intelligent.”
¡Gracias por su ayuda!
Sobre lo de "el que": sí, su uso es correcto. También podrías decir "el cual".
Comments