Hola!

Yo estoy leyendo Harry Potter en Espanol. Yo tengo una pregunta sobre la traducción directa de una frase en ingles.

El libro dice:

"la señora Dursley profirió un débil alarido y se tapó la boca con las manos, y el señor Dursley se puso de pie de un salto, con las venas de las sienes palpitándole ."

I have translated this to mean:

Mrs. Dursley hurled a shrill shriek and covered her mouth with her hands and Mr.Dursley put of foot of a leap, with the viens of his temple palpitating.

Most of this makes sense, I am just confused by the "Dursley se puso de pie de un salto" part. What exactly is this sentence trying to say?

Muchas gracias!

Corrie
It means he stood up very fast, with a jump...all your traslation is great.
Spain Spanish - To stand up = ponerse de pie..

in Latin America they would say ponerse de pie as well as pararse.

The Harry Potter books are translated by Spaniard standards. (At least the first Harry Potter book that I have is, because I purchased it in Spain) hahah
pues me parese que esto es una buena pagina