+0
Qué es la traducción / interpretación del "SE" en este texto,
ya conozco algunas utilizaciones, pero me pongo loca
estos "SE", "SE''...etc que no entiendo, ¡qué triste!
-------------------------------------------------------------------------
"Lo necesito", se dice Pepa, y se mira con escepticismo en
el espejo. "¿Por qué todos tenemos este aspecto horrible en
la pelequería", piensa. De pronto, se oye una ambulancia.......

Texto de Pepa Villa fantasmas en la escalera
+0
Hola Ans

Los dos primeros (se dice, se mira) son pronombres que indican que la acción cae sobre ella misma (reflexivo). Es decir, ella se dice a sí misma, y ella se mira a sí misma al espejo.

En el tercer caso (se oye) es un pronombre impersonal. Es usado para no indicar el sujeto, y es muy útil en textos formales. Por ejemplo, en mi tesis evitaba escribir acciones relacionadas a mí, porque el texto debía ser neutral. Así: "para resolver el problema yo debo hacer un análisis..." --> "para resolver el problema se debe hacer un análisis".

En tu ejemplo, "se oye una ambulancia" cualquiera pudo oír eso: Pepa, la gente de la peluquería, la gente en la calle.

Espero que eso te sirva.

Un abrazo!
Comments  
Emotion: left hugSí, esto me sirve mucho..... el tercero: en mi lengua se dice "men", es como "one"
(en inglés "people"); esa forma ya conocía.
Los dos primeros:
¿ Así que no tenemos que tener un verbo reflexivo, en caso decirse y mirarse?
En mi diccionario los no ocurren. O, ¿es posible de producir tú mismo un verbo reflexibo?
como "me frío algo porque tengo hambre => freírse", "se fríe algo... etc etc"
Si es verdad, entonces me puedo hacer mis propios verbos y de pronto la lengua española
se pone más fácil..jeje..................... de nuevo estabas un grande ayuda, gracias. Besitos.
¡Sí! El tercero es como ONE en inglés. Qué bueno que mi respuesta te haya ayudado. ¡Besos!