+0
alicemUn cuisinier es un hombre que cocina (cuisiner), pero une cuisinière, es el aparato, cocina, estufa?
Un diccionario me dice que cuisinier, cuisinière, ambas induvidualmente son cocinero o cocinera, además que ya mencionaste que cuisinière es una estufa o cocina (esto como muebles). En español también se le llama cocina a la habitación... ¿cómo se dice en francés la cocina como habitación?





+0
Tienes razon, "cuisinière" también significa "cocinera",

Pero cuando se oye, se piensa también en estufa...

Igual para "le secrétaire", supongo que también significa un hombre secretaria!

Cocina como habitacion en francés se dice "la cuisine"
Comments  
En español se dice el secretario como masculino de la secretaria y no hay problema. Sería mejor si le hubieran quitado la última e a le serétaire.
Qué no qué no hombre Emotion: stick out tongue

No se puede quitar la "e" así.

1o - no cambia la pronunciación

2o hay muy pocos nombres en francés que terminan con "air"... parece raro



La palabra está correcta. Sólo falta que el uso normalice el significado del hombre secretario, y que se quite la idea del mueble.