Perdoname por favor para mi espanol, es mal. Estoy escuchando a las canciones en español por ayudarme con hablando. Pero, como siempre tengo muchas preguntas.

Ok. En English: You can call me! ¿Cual se puede usar? :
(En un canciones de Eminem!)
Puedes llamarme!
OR
Puedes me llamas!

Gracias!
The first one no doubt about that - llamrse is a reflexive verb, so

Puedes llamarme can be translated as You can call me
Gracias para la ayuda, pero he visto (I have seen?) la otra tambien. Por exemplo, yo he visto "me" antes de el verbo. (Did I say that right? I have seen 'me' before the verb").
robert. Por exemplo, yo he visto "me" antes de el verbo. [Y]

ME puede ir delante:

me puedes llamar.

Not like you said it: Puedes me llamar.[N]

robertGracias por ayudarme/por la ayuda pero he visto (I have seen?) la otra tambien. Por exemplo, yo he visto "me" antes de el verbo. (Did I say that right? I have seen 'me' before the verb").

Como siempre, Quería (imperfect) que me ayudran por favor (sounds better)