+0
Hola:
If you think you can speak Spanish,
vamos a ver cómo van a decir lo siguiente:

1. Which is which ?

2. Which is it ?

3. In such and such a place.

4. That so ans so person.

5. "No sooner than she said it, it happened".

6. "Before I knew it, she was gone !"

7. "No matter how strong you might be, you could be beaten !

8. "No matter whose kid you might be, I'm arresting you !"

9. "No matter how much you may love her, she'll never be yours !
Never ! She's already mine, understood ?!"

'ta luego. [H]
+0
Hola:

Algunas deberían tener ejemplos más ilustrativos.

Which is which ?

2. Which is it ?
¿Cuál es?

3. In such and such a place.
En tal o cual lugar.

4. That so ans so person.
¿ans? ¿and?
que tal o cual persona

5. "No sooner than she said it, it happened".
No acababa de decirlo, que pasó.

6. "Before I knew it, she was gone !"
Antes de que me diera cuenta ya se había ido.

7. "No matter how strong you might be, you could be beaten !
Por más fuerte que seas siempre hay alguien que te puede vencer.

8. "No matter whose kid you might be, I'm arresting you !"
Seas hijo de quien seas, igual te llevo preso.

9. "No matter how much you may love her, she'll never be yours !
Never ! She's already mine, understood ?!"

Por mucho que la ames nunca será tuya.
¡Nunca! Es mía. ¿Te queda claro?
Comments  
Tito:
Thanx for that very instructive post.

Re#1. e.g.: There have been many conflicting autopsy reports as to how the Senator
died. One said it was suicide, another that there was foul play and still
another, that the Senator died of natural death. The police is confused.
It can not categorically say which is which.

Re#8. Tito, I just wonder if it might not be:
"seas hijo de quien sea". ?

ojo: Por si acaso te interesa saber el fuente del #9 :
Fue un argumento entre dos solteronas (ambas vecinas mías)
sobre la custodia de una gatita.