+0
Tengo una pregunta, ¿cómo se dice "ojalá" en inglés?

Ojalá estuviera (Yo) contigo"..Emotion: thinking
Gracias, ¡¡¡saludos!!!
+0
Ójala = if only, or to wish.
por ejemplo:

-¿Usted olvida algo?
-Ójala

"Did you forget something?"
"If only" / "I wish"

Como dijo Sanz
Ójala que estuviese contigo
I wish I was/were with you
o If only I was/were with you
(notice the use of "was"/"were", like the subjunctive in spanish, was and were are both possible, "were" is more formal)
1 2 3 4
Comments  
Hola, estás invitado(a) a unirte al foro. Respondiendo tu pregunta:

I wish I were with you
Hola, depende el significado que le quieras dar:

Por ejemplo :

Ojala estuviera (yo contigo : I hope to be with you. Hopfully I´ll be with you

ejemplo 2: Ojala que llueva

I hope it rains . tambien puedes decir: Hopfully rains.

Espero que te sirva
hopefully I´ll be with you

o I hope to be with you
 Vaila's reply was promoted to an answer.
La palabra "ojalá" es aguda y no esdrújula, así que se tilda en la última sílaba -lá Emotion: smile
SanzLa palabra "ojalá" es aguda y no esdrújula, así que se tilda en la última sílaba -lá Emotion: smile
"wanna be" significa lo mismo que "want to be"?
esque mi hermana me dijo que asi transforman las palabras los gringos
ogual prefiero a los britanicos porque suena muy bien cuando hablan Emotion: big smile
Anonymous"wanna be" significa lo mismo que "want to be"?
esque mi hermana me dijo que asi transforman las palabras los gringos
ogual prefiero a los britanicos porque suena muy bien cuando hablan Emotion: big smile
Exacto, tu hermana tiene razón.

También existen otros como:

Gonna = Going to

Gotta = Go to

Watcha = Watch To

Y no me acuerdo de otros por el momento [Y]
Mostrar más