Hola!

Tengo un problema con la lectura de la inscripción en el tatuaje en esta foto:

Yo he leído la así:

On ne doit

nettre son espoia

quien soi - niemi

¿Qué significa esto? ¿Puede alguien ayudarme, por favor?

Gracias de antemano.

Hi Wesley,

it's French and I think it should read "On ne doit mettre son espoir qu'en soi-même".
I'm not too good in French but it should translate to something like one shouldn't put all hope on oneself... does that make sense? Hehe I hope I managed to help a little at least.

Beautiful writing though!

Muchísimas gracias por la traducción!
Yo aun no he podido leer correctamente este texto. Y claro que tiene sentido. Ahora sé que esto es una cita de "Eneida" de Virgilio.
Una vez más, gracias por ayuda!

Hola:

My French is rusty but I thinks it mean just the opposite "You are not to put your hope on anyone but you"