Una preguntita

¿Estos dos son posibles?
Si es que sí ¿cuál es la diferencia?

Aunque sea español no le gusten los toros.

Aunque es español no le gustan los toros.

Saludos
1 2
Problema: SUBJUNTIVO>INDICATIVO

*La diferencia es que cuando usas el indicativo (yo) soy, (el) es, estás afirmando algo de una manera categórica, sin duda, algo que es una realidad en la actualidad.

*Cuando usas el subjuntivo que (yo/el) sea/coma/vaya estas indicando la posibilidad de que tal vez se realice la acción del verbo, es una hipótesis, existe una duda, una posibilidad, ejemplo: Cuando (el) coma crecerá mas Aquí no sabes si en la actualidad come o no come, pero dices que si en un futuro come crecerá mas.

Otras veces también utilizas el subjuntivo para expresar un deseo y con verbos que expresan emoción: como gustar, odiar, querer, sentir, etc ejemplo: Aunque el quiera ser español no lo será nunca.

Para analizar tu frase vamos a separarla en dos partes:

NO LE GUSTAN LOS TOROS, aquí no se puede usar el subjuntivo a pesar de que es un verbo que expresa emoción “gustar” por que la frase no indica duda, es una afirmación categórica, es un hecho cierto.

AUNQUE SEA ESPAÑOL, indica que ante la posibilidad de que es o no es español, sí es español.

AUNQUE ES ESPAÑOL, no hay dudas, es una afirmación, es español.

¡¡Vaya rollo que he soltado!! Hay dos temas muy complicados de explicar, que son las diferencias entre el ser/estar y el uso del subjuntivo, es para escribir 15 libros, lo siento si no fui lo suficientemente claro, solo espero que lo que he escrito te pueda servir para algo. Saludos.
Gracias Julius, me has explicado todo lo que quería y más aún. Aquí hay otro ejemplo:

"Aunque tenga tiempo, no te ayudaré" (no tengo tiempo, y si lo tuviera, no te ayudaría)

"Aunque tengo tiempo, no te ayudaré" (Tengo tiempo, pero no quiero ayudarte)

¿tengo razón?

Saludos
¡¡¡¡¡Exacto, exacto, exacto, qué buena alumna!!!!!!

La verdad es que cuando tengo que explicar el subjuntivo a alguien me tiemblan las piernas, nunca sé si la explicación fue bastante buena, pero parece que esta vez la cosa ha ido bien.Emotion: big smile Saludos.
Sería posible así:

puede que aunque sea español no le gusten los toros
Claro, ya la frase cambia, no es la misma que puso nuestra amiga Vaila.

Al estar introducida por Puede que, hace que la frase entera tenga un sentido de posiblidad, de algo que no es una realidad en el presente, ya no es una afirmación, por eso se cambia del modo indicativo al subjuntivo.
Julius, me has ayudado también con tus explicaciones, pero todavía me pongo un poco dudosa cuando leo ésta:

La vida de Camarón demostró que, aunque se haya nacido en un oscuro rincón de Andalucía, se puede alcanzar la gloria international.

¿Puedes explicar por qué es subjuntivo?

¿ En este caso cuál es la diferencia en decir;

aunque se ha nacido en...

aunque se haya nacido en...?
Syl
Julius, me has ayudado también con tus explicaciones, pero todavía me pongo un poco dudosa cuando leo ésta:

La vida de Camarón demostró que, aunque se haya nacido en un oscuro rincón de Andalucía, se puede alcanzar la gloria international.

¿Puedes explicar por qué es subjuntivo?

¿ En este caso cuál es la diferencia en decir;

aunque se ha nacido en...

aunque se haya nacido en...?

Empecemos por lo mas fácil: El indicativo, si decimos aunque se ha nacido en, estás haciendo una afirmación, expresas algo que ciertamente ha pasado, el hecho de nacer sucedió. Es mejor decir Aunque ha nacido en un oscuro rincón de Andalucía, puede alcanzar la gloria internacional. Quito el se porque si introducimos las frase con Aunque ya estamos indicando cierta posibilidad y luego le ponemos el impersonal SE hace que la frase vaya obligatoriamente en subjuntivo, por lo tanto si no quitas el "se" la frase en indicativo es imposible.

Sigamos con lo complicado: El subjuntivo, se usa para indicar (como dije en los anteriores posts) que algo es dudoso, incierto o hipotético, cuando escribimos Aunque se haya nacido, estamos haciendo una hipótesis, es algo que tal vez ocurrió en el pasado, es como invitar a la persona que lee a que imagine que eso sucedió pero sin saber ciertamente que ocurrió o no, por eso, repito, es una hipótesis.

Mira un ejemplo que encontré por internet:

*Aunque me has engañado todavía te quiero (lo sé ciertamente) =>INDICATIVO

*Aunque me hayas engañado todavía te quiero (hay posibilidad, hipótesis, me imagino que tal vez me engañaste) =>SUBJUNTIVO.

Cruzo los dedos.Emotion: surprise
Cuando se dice "aunque + subjuntivo" significa "even if..../although.....may"
Entonces, en este caso "aunque se haya nacido en" significa "even if he has been born in/even if he was born in/although he may have been born in" Se pueden traducir estas palabras en tres maneras diferentes.

Sin embargo, aunque se ha nacido en quiere decir que "although he has been born in/although he was born in"

Espero haberte ayudado

Estoy abierta a correciones. Si cometi errores pueden corregirme. Emotion: smile
Mostrar más