salón de clases, aula / classroom
butaca / armchair (?)
escritorio / desk
panel / board
butaca / armchair (?)
escritorio / desk
panel / board
Sanzsalón de clases, aula / classroom
butaca / armchair (?) no entiendo lo que estas tratado de decir.
escritorio / desk
board / panel deberia ser tablero.
libro / book
cuaderno / notebook
lápiz / pencil
salón de clases, aula / classroom butaca / armchair (that's right) pero nosotros en Italia no tenemos la butaca sino (?) la silla que en inglés se dice solamente chair escritorio / desk panel / board |
libro / book
cuaderno / notebook
lápiz / pencil
alumno-estudiante / pupil-schoolboy
? / register (donde el profesor escribe los votos)
registro de notas / register (I think it's registry)
mochila / backpack
mochila / backpack
tiza /chalk, pizarra / blackboard, bolígrafo /pen, ejercicio / exercise, cuaderno / notebook,
lección /lesson
lección /lesson
pizarrón (Méx.) / blackboard
gis (Méx.), tiza / chalk
Si register es donde se anotan los nombres de los estudiantes y se lleva registro de su asistencia entonces en México se llama lista.
gis (Méx.), tiza / chalk
Si register es donde se anotan los nombres de los estudiantes y se lleva registro de su asistencia entonces en México se llama lista.
SanzEn inglés quiere decir cuando uno es nuevo y se va a matricular. La traducción correcta deberia ser martricular / register
Si register es donde se anotan los nombres de los estudiantes y se lleva registro de su asistencia entonces en México se llama lista.
Gracias Auser, y entonces en inglés cómo se dice lista de asistencia.

I have trouble correctly pronouncing 'cuaderno' is it acceptable to say 'libreta' instead?
Mostrar más