salón de clases, aula / classroom

butaca / armchair (?)

escritorio / desk
panel / board
1 2 3
Sanzsalón de clases, aula / classroom

butaca / armchair (?) no entiendo lo que estas tratado de decir.

escritorio / desk

board / panel deberia ser tablero.

libro / book

cuaderno / notebook

lápiz / pencil



salón de clases, aula / classroom

butaca / armchair (that's right) pero nosotros en Italia no tenemos la butaca sino (?) la silla que en inglés se dice solamente chair

escritorio / desk

panel / board


libro / book

cuaderno / notebook

lápiz / pencil

alumno-estudiante / pupil-schoolboy

? / register (donde el profesor escribe los votos)
registro de notas / register (I think it's registry)
mochila / backpack
tiza /chalk, pizarra / blackboard, bolígrafo /pen, ejercicio / exercise, cuaderno / notebook,
lección /lesson
pizarrón (Méx.) / blackboard

gis (Méx.), tiza / chalk

Si register es donde se anotan los nombres de los estudiantes y se lleva registro de su asistencia entonces en México se llama lista.
Sanz
Si register es donde se anotan los nombres de los estudiantes y se lleva registro de su asistencia entonces en México se llama lista.

En inglés quiere decir cuando uno es nuevo y se va a matricular. La traducción correcta deberia ser martricular / register
Gracias Auser, y entonces en inglés cómo se dice lista de asistencia. Emotion: smile
I have trouble correctly pronouncing 'cuaderno' is it acceptable to say 'libreta' instead?
Mostrar más