¿No cambia la palabra "cortés" en femenino? ¿Y por qué? ¡Gracias!
1 2 3 4
Efectivamente "cortés" se emplea para el masculino y el femenino. Sinceramente ignoro si existe una razón morfológica que tenga que ver con la acentuación de la palabra. No tengo idea.

Saludos,

Sextus
Nube Pequeña
¿No cambia la palabra "cortés" en femenino? ¿Y por qué? ¡Gracias!

Porque en español hay adjetivos de una sola terminación y adjetivos de dos terminaciones.

Cortés es de una terminación, como inteligente, alegre, triste, feliz, común, social, musical, ocular, anterior, grande, fuerte, valiente, sutil, tenue, azul, verde, ..

Los de dos terminaciones tienen una para el masculino y otra para el femenino.

A Crom: Emotion: big smile Lo que más me gusta del español son las variantes que tiene. El inglés tiene menos, creo.


Sextus




Posts 250
Frequent Poster
Joined on 10-11-2005
Buenos Aires



Re: Diferentes acentos







Habría que decir simplemente que esto es así "porque sí".



Sanz





Posts 481
Junior Member
Joined on 18-09-2005



Re: Diferentes acentos







En mi opinión me atrevo a afirmar que es cuestión del acento diacrítico el cual se usa para para diferenciar la función gramatical de las palabras que se escriben igual.

cortes = plural de corte (sustantivo)

debes hacer unos cortes en la tela

cortés = atento(a), amable (adjetivo)

¡qué persona tan cortés!

Mexico city

No te sigo bien, Sanz, esas dos palabras no se escriben igual.

cortes (de cortar) no lleva tilde en ningún caso porque es llana que acaba en s, y cortés (amable) la lleva siempre porque es aguda que acaba en s, por lo tanto no hace falta la tilde diacrítica, no hace falta diferenciarlas con ella porque no tienen la misma forma, una lleva tilde y la otra no.

La duda de Nube Pequeña es sobre la formación del femenino en los adjetivos.
Por lo tanto, "cortés" es una excepción y no segue la regla de la -a finale. ¿Ésta correcto?
Nube PequeñaPor lo tanto, "cortés" es una excepción y no segue la regla de la -a finale. ¿Ésta correcto?
Not exactly an exception, it is an adjecive that has the same form for masc.and fem. like the other adjectives I gave as examples in the other post above. Did you understand that post or do you want me to translate it?
Nube PequeñaPor lo tanto, "cortés" es una excepción y no sigue la regla de la -a final. ¿Es correcto?
Justamente hay reglas que nos indican que hay adjetivos que "no tienen" género, pues se usan tanto en masculino como en femenino, como los acabados en -ble. Mientras los adjativos que terminan el masculino en -o, tienen su correspondiente femenino (la regla de contraposición de -o/-a).

Enlaces útiles:
Adjectives in Spanish
Spanish Grammar: adjectives part one part two (include exercises)
Spanish Tools 11-15

Saludos
Mostrar más