1 2
PuccaI got answers! Emotion: smilehttp://www.englishforums.com/English/IHopeHopeI/zgzjb/Post.htm
But that´s like this because you put it in a question Emotion: wink

But well, i forgot put the "TO" in my sentence, if not it´s right.


The first is a shortened form of "[ I] hope [that] I remember them.

The second is incorrect - unless you change it to "I hope TO remember them."

As you probably know, in informal conversation, we frequently drop the "I" in statement like that.

There is no question, don't read me, read the native! Emotion: smile
Hector9
Pucca
Hector9Hope i remember them = Wrong

I hope remember them = Espero recordarlos (Correcta)

Espero que no te ofenda, solo una corrección Emotion: wink


¡Claro que no! Emotion: smile  (Si me ayudas con el inglés te estaré más que agradecida Emotion: stick out tongue)

¿Cuál es la diferencia entre "Hope I" y "I hope"?      Pensaba que "Hope I" estaba bien..
Well Emotion: smile Surely your english is better than mine.

But you cannot say for example "The cat big" always the adjective comes before the subject

The same happens with "Hope"

In spanish would be "I hope remember them" Yo + Espero + Recordarlos

Well, you cannot change the position to "Espero yo recordarlos" in english, you musn´t change the position, is only one, it´s not like in spanish, where you can change theirs position.

For example in spanish you can say: Espero jugar con ellos

But in english, you must say. "I + Hope + play + with + them" The position don´t change.

Emotion: wink Just that, don´t worry, you can speak very well, better than me, only that correction xD
Hola Hector. Gracias por tus pensamientos. En realidad, en inglés es bastante común decir "Hope I don't forget them" o "Hope I remember them." etc. Podemos poner al revés el sujeto y el verbo en tales construcciones. Me equivoco muchas veces en el español porque sigo aprendiendo más y no soy nativohablante, así que me puedes corregir cuando quieras. Will
Branplucked, hablas muy bien español, cuando postees otros temas los reviso y si quieres te los corrijo [Y]
Cuál es la diferencia entre "Hope I" y "I hope"?      Pensaba que "Hope I" estaba bien..

Hola.  En realidad el inglés tiene varias maneras aceptables de expresarse.  En este caso, lo más formal sería "I hope I can swim well at the competition."  Sin embargo, es común decir algo como "Hope I can swim well at the competition."  Se oye con frecuencia.  También empleamos elipsis (o la omisión de palabras) en oraciones como: "Hope you do well in the competition" en vez de decir "I hope you do well". El inglés es complicado, tanto como el español.

Will K