Hola a todos,

¿Cómo se dice "to play gooseberry" o "fifth wheel" en español?

Muchas gracias!!
¡Hola! yazmina y bienvenida

fifth wheel es la quinta rueda pero no sé en cual contexto quieres emplearla (I don't know in which context you're going to use it)
¡Hola!

"To play gooseberry" se traduce como "hacer de carabina". La expresión "fifth wheel" no la conocía, aunque por tu mensaje deduzco que es lo mismo (¡además, es una descripción muy gráfica de lo que es hacer de carabina!)

Saludos.
a "fifth wheel" is something or someone who is unwanted or unnecessary. (una cosa/persona indeseada o innecesaria).

I don't know of an expression in spanish that means the same thing but perhaps a native speaker will Emotion: smile
In Uruguay we use "Ser Paleta", it means more or less the same, but in the concept of a couple.
It would be more like a Third Wheel Emotion: wink

Cheers
Mexico: hacer mosca

¡Quítate de aquí, no hagas mosca!
nunca había oido esa expresión . Qué es to play gooseberry" /"fifth wheel"?[:^)]
Fifth wheel, es mas bien "hacer mal tercio" cuando eres indeseado a manera de chaperon...