es rápido, correo opcional y desactiva los anuncios.
  • Actividad
  • Presentación
  • Videos
  • Fotos
  • Información
respondió al mensaje de .
13
Respuestas
Hi, Could someone clear up a debate I was having with a friend please. What is the most favourite sport in Spain, Football or bullfighting? Thanks
  Bullfighting was very popular as a tradition decades ago not only in Spain but also in several latin countries such us Mexico and Colombia. Note: I din't realized this before I came to Canada
football = soccer (Canada and US)
football = football ...
  I read some while ago that TVE in Spain has actually stopped broadcasting Bullfighting events. But they do not admit that they have anything against it...
Speaking of football, as a European I have always found it amusing that a game where you ...
 I'm not sure where you read that, but TV is still broadcasting major bullfighting events (i.e. San Isidro). And you can find many people in Spain against it. For example, Barcelona is trying to become the first "ciudad antitaurina" (City against ...
contestó a un mensaje anónimo.
22
Respuestas
Hola! una presentadora de un programa televisivo italiano siempre dice "Toma castaña"; yo sé que ella simula ser española porque sé que ella ha nacido en un país cercano el mío, así estaba preguntándome si también esta frase es inventada. ¿os la ...
  No estoy del todo de acuerdo. Creo que la coma marca una diferencia. "¡Toma castaña!" demuestra sorpresa, en eso estoy de acuerdo, pero no tiene porque ser por un golpe. La frase del niño sería: "¡Toma! ¡Qué castaña!" Un ejemplo para "¡toma ...
Anonymous  I have no clue what toma means and I still don't and I would like to know if you know contact [edited by mods, please register and add your e-mail address to your profile] thanks!!!!
Anonymous toma castaña es una expresión bastante comun. Se usa para espresar sopresa y muchas veces va acompañada de un gesto como el de agitar algoen sentido horizontal con el puño cerado Emotion: surprise en inglés equivaldría a " so there/take that/ WOW...
respondió al mensaje de .
9
Respuestas
Although, even though and though. What are their translations and in which case do you use one or the other? I heard that "though" is rarely used in speaking, so not like in English?
Anonymous  how to use them?
Anonymous 
PunkybrewsterAlthough, even though and though.
What are their translations and in...
I heard that "though" is rarely used...
 ...
 
Anonymoushow to use them?
There is hardly any difference in meaning between "aunque" and "a pesar de", although some consider "a pesar de" more literary.
The main difference is that "aunque" (like altough) is followed by a conjugated verb (by a sentece) while "a pesar de" ...
respondió al mensaje de .
12
Respuestas
el agua / water la leche / milk el chocolate / hot chocolate, chocolate milk el café / coffee café con leche / white coffee soda, refresco (Méx.) / soft drink
 Gracias Estersita ,para dar muchas informacionesEmotion: smile
 
JhumkaGracias Estersita , por dar mucha información)]
De nada Emotion: smile
  Práctica de vocabulario.
La recepción de los invitados sería en par de horas más y aun no habíamos comprado nada para la ocasión. Por ello partimos rápidamente al supermercado. Al llegar buscamos de inmediato la sección de bebidas y licores. ¿Pero ...
respondió al mensaje de .
11
Respuestas
el metro (Méx.), el subterráneo / metro, subway el tren / train el barco / ship el helicóptero / helicopter
 
Syl
El camión /...(?)
El tranvía / tram
El coche / car
 ...
  Práctica de vocabulario:
Ibamos por un camino poco transitado en el coche viejo de mi hermano, cuando de repente el motor se detuvo. No pudimos hacerlo partir asi que le pedimos amablemente a un granjero que pasó por allí que nos llevara en su tractor ...
  En Uruguay, y creo que al menos en Argentina también se dice Auto al coche o carro...
Mostrar más
Usuario Principiante

Se unió a la web el Mar 20 2006 04:19:12

Acciones

Información de contacto

    Esta lista está vacía.