Actividad Presentación Videos Fotos Información
| Hi, Could someone clear up a debate I was having with a friend please. What is the most favourite sport in Spain, Football or bullfighting? Thanks | |
 | Bose Bullfighting was very popular as a tradition decades ago not only in Spain but also in several latin countries such us Mexico and Colombia. Note: I din't realized this before I came to Canada football = soccer (Canada and US) football = football ... | |
 | RWhite I read some while ago that TVE in Spain has actually stopped broadcasting Bullfighting events. But they do not admit that they have anything against it... Speaking of football, as a European I have always found it amusing that a game where you ... | |
 | Estersita I'm not sure where you read that, but TV is still broadcasting major bullfighting events (i.e. San Isidro). And you can find many people in Spain against it. For example, Barcelona is trying to become the first "ciudad antitaurina" (City against ... | |
| Hola! una presentadora de un programa televisivo italiano siempre dice "Toma castaña"; yo sé que ella simula ser española porque sé que ella ha nacido en un país cercano el mío, así estaba preguntándome si también esta frase es inventada. ¿os la ... | |
 | Estersita No estoy del todo de acuerdo. Creo que la coma marca una diferencia. "¡Toma castaña!" demuestra sorpresa, en eso estoy de acuerdo, pero no tiene porque ser por un golpe. La frase del niño sería: "¡Toma! ¡Qué castaña!" Un ejemplo para "¡toma ... | |
 | Anonymous I have no clue what toma means and I still don't and I would like to know if you know contact [edited by mods, please register and add your e-mail address to your profile] thanks!!!! | |
 | Anonymous toma castaña es una expresión bastante comun. Se usa para espresar sopresa y muchas veces va acompañada de un gesto como el de agitar algoen sentido horizontal con el puño cerado en inglés equivaldría a " so there/take that/ WOW... | |
| Although, even though and though. What are their translations and in which case do you use one or the other? I heard that "though" is rarely used in speaking, so not like in English? | |
 | Anonymous how to use them? | |
 | Anonymous PunkybrewsterAlthough, even though and though. What are their translations and in... I heard that "though" is rarely used...
... | |
 | Estersita Anonymoushow to use them? There is hardly any difference in meaning between "aunque" and "a pesar de", although some consider "a pesar de" more literary. The main difference is that "aunque" (like altough) is followed by a conjugated verb (by a sentece) while "a pesar de" ... | |
| el agua / water la leche / milk el chocolate / hot chocolate, chocolate milk el café / coffee café con leche / white coffee soda, refresco (Méx.) / soft drink | |
 | Jhumka Gracias Estersita ,para dar muchas informaciones | |
 | Estersita JhumkaGracias Estersita , por dar mucha información)]
De nada  | |
 | Klavier Práctica de vocabulario. La recepción de los invitados sería en par de horas más y aun no habíamos comprado nada para la ocasión. Por ello partimos rápidamente al supermercado. Al llegar buscamos de inmediato la sección de bebidas y licores. ¿Pero ... | |
| el metro (Méx.), el subterráneo / metro, subway el tren / train el barco / ship el helicóptero / helicopter | |
 | Estersita Syl El camión /...(?) El tranvía / tram El coche / car ... | |
 | Klavier Práctica de vocabulario: Ibamos por un camino poco transitado en el coche viejo de mi hermano, cuando de repente el motor se detuvo. No pudimos hacerlo partir asi que le pedimos amablemente a un granjero que pasó por allí que nos llevara en su tractor ... | |
 | Luciam1988 En Uruguay, y creo que al menos en Argentina también se dice Auto al coche o carro... | |
Mostrar más
| Se unió a la web el Mar 20 2006 04:19:12 AccionesInformación de contacto |