es rápido, correo opcional y desactiva los anuncios.
  • Actividad
  • Presentación
  • Videos
  • Fotos
  • Información
contestó a un mensaje anónimo.
9
Respuestas
To say "I eat fish for dinner," would it be: Lo como el pescado para cena. Los como los pescados por cena. Lo como pescado para cena. Como pescado para cena. ? Sorry, I know that this sentence is full of grammar issues that I should already know, ...
 Yo diría
Yo como pescado a la comida.
wikkeNo me gusta el pescado pero, estoy de acuerdo con eso de...
 ...
 Aunque reconozco que es totalmente correcto, a mí hay algo que me suena forzado en "Ceno pescado", quizá simplemente porque no tiene ningún contexto.
Estoy de acuerdo que si digo "Estoy cenando pescado", lo estoy haciendo en ese preciso momento.
Si habl ...
  Se habla de un hábito:
desayuno pescado
como pescado
ceno pescado
Mis hábitos personales en cuanto a desayuno, almuerzo, comida y cena:
desayuno licuado y un emparedado
almuerzo una barra de cereal con yogur
como bisteces con ensalada de verduras, y ...
contestó a un mensaje anónimo.
3
Respuestas
help me please with "so many" You dont have enough money to buy so many books. Tantos Mucho libros de texto? thanks
  Para mì serìa: no tienes bastante dinero para comprar tan libros.
 
Hay diferentes opciones, pero podría ser:
(tú) No tienes suficiente dinero para comprar tantos libros.
No te alcanza el dinero para comprar tantos libros.
so many se podría traducir por “tantos”
 Hi Maga, it has to be "tantos" Emotion: wink
respondió al mensaje de .
50
Respuestas
Hola, hablemos de los diferentes nombres de frutas, verduras, legumbres, semillas, etc., en cada país. Por ejemplo en México decimos papas y no patatas. * ¿Conocen a este cítrico como mandarina? . Aquí mismo en México hay confusión sobre el uso de * tomate ...
  Respecto a plátano creo que hay una observación que es importante hacer.
Estrictamente, plátano se debería llamar a ciertos árboles del género Platanus, que son frecuentes en algunas ciudades y tienen hoja palmeada y un fruto redondo.
Pero, por ...
Anonymous  En Argentina, algunos frutos se llaman diferente segun la provincia.... pero en fin...todos los nombres que uds. han dado figuran en cualquier diccionario escolar basico....en Arg. se dice Batata=Camote (o Kamote)=Papa Dulce por supuesto, segun ...
Anonymous Se dice LOCOTO y no rocoto. Se trata de un pimiento (ají, en Argentina) especialmente picante típico de la zona andina.
Se dice ARVEJA en cualquier pais de habla española y de ninguna manera alverja, arverja o similares.
respondió al mensaje de .
4
Respuestas
I've asked this before but I still don't understand. I was told to use subjunctive when in doubt..like "I don't think I have to go" -- "no creo que tenga ir". But I've seen people use it other ways too! I've seen people use "Tenga" even without ...
  Can I get this in English if you don't mind? Thanks.
  My English is not very good but I will try...
You must use subjunctive mode with some expressions like deseo que..., me gustaría que..., ojalá que..., creo que..., es posible que..., es probable que..., es necesario que..., es imperativo que..., ...
  Wow, that's a lot to learn.I guess I will have to keep trying.
Thanks for the help.
contestó a un mensaje anónimo.
5
Respuestas
Is it correct to say para siempre en mi corazón "forever in my heart" and Te echo de menos tanto "I miss you so much" Thank you
 
Anonymous“Te echo tanto de menos” es correcto,...
En el caso de España, el que no es muy coloquial es el "te extraño tanto". Se escucha el "te echo de menos" continuamente. ...
 En el Perú, solo se usa "te extraño": "Te extraño tanto, mi entrañable amiga".
Saludos
  Parece ser, entonces, que “echar de menos” es más común en España y “extrañar” en Latinoamérica.
Mostrar más
Usuario Nuevo

Se unió a la web el Jun 19 2008 13:02:06

Acciones

Información de contacto

    Esta lista está vacía.