Actividad Presentación Videos Fotos Información
M. J. contestó a un mensaje anónimo. | To say "I eat fish for dinner," would it be: Lo como el pescado para cena. Los como los pescados por cena. Lo como pescado para cena. Como pescado para cena. ? Sorry, I know that this sentence is full of grammar issues that I should already know, ... | |
 | Auser Yo diría Yo como pescado a la comida. wikkeNo me gusta el pescado pero, estoy de acuerdo con eso de... ... | |
 | M. J. Aunque reconozco que es totalmente correcto, a mí hay algo que me suena forzado en "Ceno pescado", quizá simplemente porque no tiene ningún contexto. Estoy de acuerdo que si digo "Estoy cenando pescado", lo estoy haciendo en ese preciso momento. Si habl ... | |
 | Sanz Se habla de un hábito: desayuno pescado como pescado ceno pescado Mis hábitos personales en cuanto a desayuno, almuerzo, comida y cena: desayuno licuado y un emparedado almuerzo una barra de cereal con yogur como bisteces con ensalada de verduras, y ... | |
M. J. contestó a un mensaje anónimo. | help me please with "so many" You dont have enough money to buy so many books. Tantos Mucho libros de texto? thanks | |
 | magas Para mì serìa: no tienes bastante dinero para comprar tan libros. | |
 | M. J. Hay diferentes opciones, pero podría ser: (tú) No tienes suficiente dinero para comprar tantos libros. No te alcanza el dinero para comprar tantos libros. so many se podría traducir por “tantos” | |
 | Pucca Hi Maga, it has to be "tantos"  | |
 | Hola, hablemos de los diferentes nombres de frutas, verduras, legumbres, semillas, etc., en cada país. Por ejemplo en México decimos papas y no patatas. * ¿Conocen a este cítrico como mandarina? . Aquí mismo en México hay confusión sobre el uso de * tomate ... | |
 | M. J. Respecto a plátano creo que hay una observación que es importante hacer. Estrictamente, plátano se debería llamar a ciertos árboles del género Platanus, que son frecuentes en algunas ciudades y tienen hoja palmeada y un fruto redondo. Pero, por ... | |
 | Anonymous En Argentina, algunos frutos se llaman diferente segun la provincia.... pero en fin...todos los nombres que uds. han dado figuran en cualquier diccionario escolar basico....en Arg. se dice Batata=Camote (o Kamote)=Papa Dulce por supuesto, segun ... | |
 | Anonymous Se dice LOCOTO y no rocoto. Se trata de un pimiento (ají, en Argentina) especialmente picante típico de la zona andina. Se dice ARVEJA en cualquier pais de habla española y de ninguna manera alverja, arverja o similares. | |
| I've asked this before but I still don't understand. I was told to use subjunctive when in doubt..like "I don't think I have to go" -- "no creo que tenga ir". But I've seen people use it other ways too! I've seen people use "Tenga" even without ... | |
 | robert Can I get this in English if you don't mind? Thanks. | |
 | M. J. My English is not very good but I will try... You must use subjunctive mode with some expressions like deseo que..., me gustaría que..., ojalá que..., creo que..., es posible que..., es probable que..., es necesario que..., es imperativo que..., ... | |
 | robert Wow, that's a lot to learn.I guess I will have to keep trying. Thanks for the help. | |
M. J. contestó a un mensaje anónimo. | Is it correct to say para siempre en mi corazón "forever in my heart" and Te echo de menos tanto "I miss you so much" Thank you | |
 | QazBomber Anonymous“Te echo tanto de menos” es correcto,... En el caso de España, el que no es muy coloquial es el "te extraño tanto". Se escucha el "te echo de menos" continuamente. ... | |
 | Crom En el Perú, solo se usa "te extraño": "Te extraño tanto, mi entrañable amiga". Saludos | |
 | M. J. Parece ser, entonces, que “echar de menos” es más común en España y “extrañar” en Latinoamérica. | |
Mostrar más
| Se unió a la web el Jun 19 2008 13:02:06 AccionesInformación de contacto |