Actividad Presentación Videos Fotos Información
| Y quien iba a pensar que este era el origen de esa palabrita en ingles: En la antigua Inglaterra la gente no podía tener sexo sin contar con el consentimiento del Rey (a menos que se tratara de un miembro de la familia real). Cuando la gente ... | |
 | Elena Lo que dice etymonline: ...The earliest examples of the word otherwise are from Scottish, which suggests a Scandinavian origin, perhaps from a word akin to Norw. dial. fukka "copulate," or Swedish dial. focka "copulate, strike, push," and fock "penis ... | |
 | Pucca Wow - Muy, muy interesante.  | |
 | ok I think this is what they are called. it's when you have a sentence and not wanting to use the same thing over and over like instead of los gatos... it would be just los...and for femine it would be las for plural.. with an infinitve of ... | |
 | Auser ElenaHola Nonna, I miss you a lot = le echo mucho de menos - if you are... la echo mucho de menos - if you are... te echo mucho de menos - if you are... if you want more clarification, let... NonnaElena, I have a simple question. Is the... I'm not sure if I've used the correct... Thanks for the help. Nonna Para mí 'te hecho de menos' es como si no me importara la persona. Yo diría: Te extraño mucho. ... | |
 | David[pt] Hola Gracias a todos, yo también tenía muchas dudas cuanto a eso pero ahora estoy más tranquilo con los "les" y "los". una vez más, gracias por la preciosa ayuda! | |
 | Elena AuserPara mí 'te hecho de menos' es como...Te extraño mucho. Hola Auser Sí, 'te extraño' en español de América es el equivalente a 'te echo de menos' en español de España. ... | |
| Quisiera contarles sobre un libro del vocabulario y frasos en espanol que ha servidome muy bien como una psicologa. Es un libro que se llama "Outreach Spanish" de William C. Harvey y en este libro, se tienen muchas palabras importantes como ... | |
 | Auser CupidQuisiera contarles sobre un libro de vocabulario y frases en español que ha me servido muy bien como una psicologa....(alt+168)¿Tiene Seguro?" - Do you have...mucho más. Si trabajas con la poblacion con... ... | |
 | Elena Quisiera contarles sobre un libro del de vocabulario y frasos frases en español que ha servidome me ha servido muy bien como una psicologa como psicóloga. Es un libro que se llama "Outreach Spanish" de William C. Harvey y en este libro, se tienen hay ... | |
| What is correct translation of "something new"? Is it "algo nuevo"? And what is the difference between algo and nosequé | |
 | Auser LatinTranslation correct. Algo is something. Nosequé is like I don't know. They could be synonyms in some... A: ¿Qué es eso? B: Algo raro debe ser./ Es un nosequé...
¿No debería ser separado, 'nosequé' y como en otra forma, 'Yo no se qué es y ya'? ... | |
 | Klavier Es una sustantivación de la expresión, por cierto. Por ej.: un papel viejo, un aparato raro, un nosequé. Es distinto decir: ¿Qué es eso? No se qué es. (Respuesta neutra/calmada). A decir: ¿Qué es eso? Un nosequé, y no sigas preguntando tanta cosa. ... | |
 | Elena En el lenguaje hablado y coloquial sería aceptable, pero en el lenguaje escrito creo que no hay lugar para "noseque" | |
Elena contestó a un mensaje anónimo. | como se dice "punta" en ingles??. escucho a mis amigos decirla pero no se. | |
 | Elena ¿Qué tipo de punta? ¿del dedo, de un lápiz...? Primero busca en algún diccionario y si después sigues teniendo dudas, pregunta otra vez, por supuesto. como se dice "punta" en ingles??. escucho a mis amigos decirla pero no se ¿Cómo se dice punta en ... | |
Mostrar más
| Se unió a la web el Sep 16 2005 17:06:30 AccionesInformación de contacto |