es rápido, correo opcional y desactiva los anuncios.
  • Actividad
  • Presentación
  • Videos
  • Fotos
  • Información
respondió al mensaje de .
2
Respuestas
Hi how do I translate "wishful thinking" in Spanish? Thanks!
 Hola Fafinette, welcome!
wishful thinking
n ilusiones fpl; that's just ~ no te hagas ilusiones: a salary rise?, that's just ~! ¿un aumento de sueldo?, ¡no te hagas ilusiones!.
 se puede tambien decir: "eso es querer hacerse ilusiones"?
eso dice mi diccionario - collins - mi mejor amigo Emotion: smile
respondió al mensaje de .
6
Respuestas
How do you translate this expression in Spanish? Example: "He should have been at home..." Thanks for your help!
 you can leave out "el" (that is, él - personal pronoun) if it's understood from the context.
but, "estado" is, let's say, a participle that doesn't have gender. so, "estadA" doesn't exist.
ej. Deberías haber estado
debería haber estado
 ...
Anonymous You can leave "él", (nosotros, vosotros, etc) away, because in Spanish you can know the subject by the end of the verb, so if you say cantamos you know it's nosotros, cantáis is vosotros, etc. The only "problem" could be él / ella canta o ...
 Gracias anonimous, yo no tenía ganas de escribir todo esto.
Aquí también se puede añadir mucho, pero en una otra ocasión, ¿no?Emotion: stick out tongue
 
KJK, Cristi, Boyana, Mylam, Fafinette joined forodeespanol.com
Usuario Nuevo

Se unió a la web el Nov 28 2005 09:52:01

Acciones

Información de contacto

    Esta lista está vacía.