es rápido, correo opcional y desactiva los anuncios.
  • Actividad
  • Presentación
  • Videos
  • Fotos
  • Información
respondió al mensaje de .
5
Respuestas
Is this expression used through out the Spanish speaking world or on in Spain? I think in Mexico one say !Qué padre! instead, right? Me gusta el foro
 "¡Qué pasada!" también se usa.
  ¡Muchas gracias por sus respuestas! El foro es muy bien, como siempre. I always get an answer here. This forum is a great resouce as always.
¡Muchas gracias y nos vemos muy pronto!
 ¡Suerte! Emotion: wink
hizo un comentario sobre su propio mensaje.
5
Respuestas
Todo está patas arriba. Eres más pesado que una vaca en brazos. Is these phrases used in other countries besides Spain? I travel to Mexico and if I use them, I don't want to sound like an idiot. I like the way they sound though, but they are ...
  If you refering to an attitude don't use such words bcse it may be missunderstood. Saying "qué pesado(a) eres" would be better.
 Hi!
"Todo esta patas arriba" means "this is a mess" and you can use it anywhere.
"Mas pesado que vaca en brazos" it's a joke, usually is used if you are talking about someone that is not there, because could be offensive.
There's another one: "mas ...
  Thanks I understand both now. The actual phase was "Él es más pesado que una vaca un tus brazos". I was a girl talking about her brother.
¡Hasta Pronto!
 "Estoy molido(a)" is also used in Colombia and has the same meaning
respondió al mensaje de .
3
Respuestas
I heard the following expressions on a Spanish lesson and I was wondering if they are used only in Spain or in other places as well. no seas pesado - don't be such a bore eres un plasta - you are a pain estoy molido - I am tired. estoy hecho polvo - ...
 En la ciudad de México sí las usamos, excepto la segunda que la cambié por una lata.
Ken In San Jono seas pesado - don't be such a bore
eres una lata - you are a pain
estoy molido - I am tired.
estoy hecho polvo - I am tired.
¡Hasta pronto!
  Ciudado when using the world "polvo". Tiró un polvo means something completely different, but something that could also make you tired.
 
adjwilliCiudado when using the world "polvo"....
Emotion: big smile
Adjwilli se refiere a que "tirar/hechar un polvo" signfica "practicar el coito".  ...
respondió al mensaje de .
8
Respuestas
I heard on a Spanish lession this statement: ¿A que distancia es el hotel? I'm confused because the above statement refers to a location and think that verb está should be used. Why would one use es? ¡Nos Vemos!
 Yo creo que cada lengua probablemente tiene esos rarezas,
cuales los extranjeros pueden entender por poco:
hace poco oí una canción inglés en la que se dijeron: "We wasin love...." Emotion: love
I was, He was, She was...bien, pero, en mí escuela aprendía que
 ...
Anonymous The simple thumb rule is : for location, condition, situacion - always use the verb estar . But to spanish speaking people it comes naturally.
Good luck.
Telef Fernandes
 I should, to make the list complete, add:
health / feelings / emphasis / "gerundio" (don`t know the English word for this).
Apart from that, one rather should say "temporary situacions".
Para el uso del verbo "estar" en lugar de "ser" completaría la ...
Mostrar más
Usuario Regular
Trusted Users: Trusted users are allowed to use additional capabilities of the site such as private messaging to all users and various other advanced features. You cannot join this role unless you are promoted by an administrator.

Se unió a la web el Oct 14 2005 18:52:02
Es mejor hablar español un poco que hablar nada. Entonces por lo menos puedo entender mucho más personas.

Acciones

Información de contacto