es rápido, correo opcional y desactiva los anuncios.
  • Actividad
  • Presentación
  • Videos
  • Fotos
  • Información
respondió al mensaje de .
4
Respuestas
¿Cómo se dice "It was as if she were a student instead of the teacher"? Escribiría como "Era como si fuera estudiante, no maestra." Pero probablamente no es correcta.
  Hola Maestra1987:
I think is good translation.
The literal translation for this sentence
"It was as if she were a student instead of the teacher" is:
Era como si fuera una estudiante, no la maestra
You can also say:
Era como si fuera una estudiante en lugar ...
  ¡Gracias! Quería saber cual forma de "ser" debo usar. ¿Por qué se usa "fuese" en vez de "fuera" en la frase tercera?
  fuera o fuese
Both are forms of the imperfect subjunctive (past subjunctive) in Spanish. They are perfectly interchangeable and have the same meaning.
I think that the form "fuera" of the imperfect subjunctive is more common than "fuese" in ...
  Entonces hay que corregir el error: al menos puedes subir imágenes de las carátulas de los libros de Harry Potter que algún día leerás.
 ➩ em.
Hola em:¿Qué tal estás?, respecto a mi avatar como dice Crom se me fue la mano en vez de uno se me colaron cuatro. Escogí la fotografía porque me resultó graciosa y en cuanto a los libros de Harry Potter te confieso que no he leído ninguno aún.  ...
  Hola Em , ¿estás en linea?, si quieres podemos hablar en el chat.
respondió al mensaje de .
1
Respuestas
The assignment was to create a newspaper article on an influential person: NEW ORLEANS, LA - ¿Cuando Ud. piensa de Jazz, que es la primera persona que viene a la mente? Para muchas personas, esto sería Louis Armstrong, y hoy es su cumpleaños. Sin ...
  Hola rhufeo el texto está bastante bien pero yo haría alguna modificación:
NEW ORLEANS, LA - ¿Cuando Ud. piensa de Jazz, ¿que cuál es la primera persona que le viene a la mente? Para muchas personas, ésta sería Louis Armstrong, y hoy es su ...
respondió al mensaje de .
5
Respuestas
Hola: puede algien explicarme el significado del adj. escurria: tengo una frase enfrente de mis ojos"Estas un poco escurria... Mas te vale comer..." Se que es algun rasgo cultural o indica el origen de una persona, ?no? Supongo que tenga algo en ...
  lulu tienes razón en parte, la palabra escurría ( yo creo que lleva acento escrito o tilde) está bien escrita porque es así como la pronuncian en la obra teatral, supongo. Pero es la misma palabra que ha aclarado Sanz, "escurrida" con el mismo ...
  Me parece que "escurrí'a" es un modo de hablar donde se omite la letra "d"... me suena a español de España o Chile.
 
SanzMe parece que "escurrí'a" es un modo...
Exacto. "Escurría" es escurrida, y no es (en España) característico de ningún sitio porque lo decimos en casi todas las comunidades (coloquialmente, claro). En algunos casos con más deformación, como dirían los andaluces: "ehcurría".  ...
Mostrar más
Usuario Principiante

Se unió a la web el Aug 21 2008 02:44:32

Acciones

Información de contacto