<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'translation translate dictionary'</title><link>http://forodeespanol.com/search/translation%2btranslate%2bdictionary.htm</link><description>Search results for 'translation translate dictionary'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3161.22795)</generator><item><title>Re:  How about this Spanish translation?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/AboutSpanishTranslation/gqnw/post.htm#34331</link><pubDate>Wed, 27 Aug 2008 10:27:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34331</guid><dc:creator>noiuyacb</dc:creator><description>&lt;br /&gt;&amp;quot;Search for more voices&lt;h2 class="wh"&gt;BÃºsqueda para mÃ¡s voces &amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;I think this is better.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Search for more voices&lt;/h2&gt;Busca para mÃ¡s voces</description></item><item><title>Re: Test your spanish here (Translation Practice)</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TestSpanishTranslationPractice/3/gqkh/Post.htm#34279</link><pubDate>Mon, 25 Aug 2008 06:02:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34279</guid><dc:creator>MichaelM718</dc:creator><description>I am an English native and I&amp;#39;m not great at describing things but to me &amp;quot;SO&amp;quot; is a word being used to connect a future action. &lt;br /&gt;&amp;quot;I went to the store so my brother decided to throw out the trash.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;I told my girlfriend i love ice cream so she bought me ice cream.&amp;quot;&lt;br /&gt;But if I&amp;#39;m correct so in Spanish is tan according to every translator I have used. &amp;quot;Aye tan loca&amp;quot; i heard a lot as a kid from my dad lol.&lt;br /&gt;Sorry if it made you more confused. Just trying to help.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re: Test your spanish here (Translation Practice) </title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TestSpanishTranslationPractice/3/gqvn/Post.htm#34183</link><pubDate>Fri, 22 Aug 2008 08:35:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34183</guid><dc:creator>Ravi</dc:creator><description>This is my guess:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me gustarÃ­a que vengas conmigo a mirar la pelÃ­cula. (Y) despuÃ©s podrÃ­amos parlar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&amp;#39;m not an english native and i don&amp;#39;t really get the meaning of &amp;#39;so&amp;#39;, so i didn&amp;#39;t really translate it. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grs</description></item><item><title>Re: How about this Spanish translation?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/AboutSpanishTranslation/gqvk/post.htm#34180</link><pubDate>Fri, 22 Aug 2008 06:29:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34180</guid><dc:creator>Crom</dc:creator><description>Â¡Bienvenido/a al foro!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Este traductor sÃ­ traduce mejor que otros. Sin embargo, se nota que no es una persona cuando dice&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Primero favor de hacer una elecciÃ³n!&amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Por favor seleccione el archivo que quiere/s remover!&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Instante habla&amp;quot; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Juegue mi mÃºsica preferida.&amp;quot; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Seleccione el idioma que usted prefiere comenzar cuando el applecation es de correr&amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;aproximadamente 3 megabytes para un minuto de conversaciÃ³n. EstÃ¡s seguro/a?&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Usted puede escoger la mÃºsica que juega el modo&amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;(entre otros)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;en vez de &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Â¡Primero haga una selecciÃ³n!&amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Â¡Por favor seleccione el archivo que quiere remover!&amp;quot;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Habla instantÃ¡nea&amp;quot; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Reproducir mi mÃºsica preferida.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Seleccione el idioma que prefiere usar cuando el programa se ejecuta&amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;aproximadamente 3 MB por minuto de conversaciÃ³n. Â¿EstÃ¡ seguro/a?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Puede escoger el modo de reproducciÃ³n de mÃºsica&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Saludos &lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re: Test your spanish here (Translation Practice)</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TestSpanishTranslationPractice/3/gqvv/Post.htm#34174</link><pubDate>Thu, 21 Aug 2008 23:28:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34174</guid><dc:creator>robert</dc:creator><description>New sentence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would like you to come with me to watch the movie so we can talk afterwards.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me gustarÃ­a que tu venga conmigo para mirar la pelicula (so..?) podemos hablar mas tarde.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;</description></item><item><title>Re: Test your spanish here (Translation Practice)</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TestSpanishTranslationPractice/3/gqdk/Post.htm#34163</link><pubDate>Thu, 21 Aug 2008 16:10:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34163</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>Eston Biendo la television pero me siento triste porque todos los canales estan muy malos en este momento. No me gusta nada porque todo esta muy aburrido.</description></item><item><title>How about this Spanish translation?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/AboutSpanishTranslation/gqrm/post.htm</link><pubDate>Wed, 20 Aug 2008 09:52:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34114</guid><dc:creator>noiuyacb</dc:creator><description> 		 		 		Panoprter is a free text-to-speech software, it can read text files and convert the text files into mp3 audio. If you are good at Spanish, you could click the link below to review and comment on their Spanish translation for panopreter.&lt;br /&gt;&lt;div id="post_message_59300"&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href="http://www.panopreter.com/Spanish_panopreter.php" target="_blank"&gt;http://www.panopreter.com/Spanish_panopreter.php&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Starting with my name...</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/StartingWithMyName/gpnz/post.htm</link><pubDate>Tue, 19 Aug 2008 06:38:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34039</guid><dc:creator>Nailgirl</dc:creator><description>I am just learning to speak spanish. I would like to know at these early stages what, if any, the translation of Michelle to spanish is? If Michael is Miguel, and Michelle is the feminine of Michael, then would I be &amp;quot;Miguela&amp;quot;? I have not been able to find this anywhere!!! Thanks...</description></item><item><title>Re:   no idea</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/NoIdea/gpll/post.htm#34011</link><pubDate>Mon, 18 Aug 2008 01:34:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34011</guid><dc:creator>Hector9</dc:creator><description>&amp;quot;TambiÃ©n yo tengo a mis abuelos, a un tÃ­o, a una tÃ­a y a dos primos en Londres.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When I please may translate this in English, is it saying then:&lt;br /&gt;&amp;quot;Also I have (still) my grand-parents, an uncle, an aunt and two cousins in London&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando te entiendo bien:Â &lt;br /&gt;&amp;quot;tener a alguiÃ©n &amp;quot; es una expresiÃ³n usual en espaÃ±ol Â¿para explicar los miembros de su familia? Â¿ Y, quÃ© significa &amp;quot;...todavÃ­a estÃ¡n en vivo o cerca&amp;quot;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muchas gracias.&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;No solamente para eso, sino tambiÃ©n por si quieres decir &amp;quot;Yo tengo una novia&amp;quot; o &amp;quot;Yo tengo un perro&amp;quot;, significa que posees algo, y si lo tienes contigo en tu mente pero ya ha muerto, significa que aÃºn lo llevas en tu recuerdo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;&amp;quot;TodavÃ­a estÃ¡n en vivo&amp;quot;, no existe esa expresiÃ³n, la correcta es &amp;quot;TodavÃ­a estan vivos&amp;quot;, y si quieres decir que estÃ¡n cerca, es porque estÃ¡n prÃ³ximos y no lejanos a tÃ­, o tambiÃ©n se dice eso para referirse a familiares directos.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re:  no idea</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/NoIdea/gplb/post.htm#34001</link><pubDate>Sun, 17 Aug 2008 22:00:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34001</guid><dc:creator>wikke</dc:creator><description>&lt;p&gt;&lt;u&gt;&lt;font color="#003300"&gt;&amp;quot;TambiÃ©n yo tengo a mis abuelos, a un tÃ­o, a una tÃ­a y a dos primos en Londres&lt;/font&gt;.&amp;quot;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When I please may translate this in&amp;nbsp; English, is it saying then:&lt;br /&gt;&lt;font color="#008000"&gt;&amp;quot;Also I have (still) my grand-parents, an uncle, an aunt and two cousins in London&amp;quot;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cuando te entiendo bien: &lt;br /&gt;&lt;font color="#339966"&gt;&amp;quot;tener a alguiÃ©n &amp;quot;&lt;/font&gt; es una expresiÃ³n usual en espaÃ±ol Â¿para explicar los miembros de su familia? Â¿ Y, quÃ© significa &amp;quot;...todavÃ­a estÃ¡n en vivo &lt;font color="#800000"&gt;&lt;u&gt;o cerca&lt;/u&gt;&lt;/font&gt;&amp;quot;?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Muchas gracias.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>