27 record(s) found in 0.13 seconds.
-
hello, how did you do on your exam? Anyway, if you have another one coming up, keep in mind the following tips: a.) Separate the words into syllables b.) Separate the syllables into vowel sounds and consonant sounds c.) Separate consonant sounds into individual consonant phonemes within consonant clusters...
Español para principiantes
by
Vicente
4 yr 145 days ago
-
Leolatino “ If there are some wrong english grammar, please correct them. Thank you! ” Podrías decir: If there is any incorrect English grammar, please correct it. o aun más suave: If there are any grammatical mistakes in my English, please correct them. Pregunta: Les invito a una fiesta...
Gramática
by
Vicente
4 yr 187 days ago
-
XueX “ Amigo Vicente, estoy consultando a los amigos y compañeros de Cantón, para obtener más conocimento sobre la diferencia entre el madarín y cantonés, más tarde puedo hacerte una respuesta de lo que dices sobre contonés. Gracias por tu criterios sobre el chino y cantonés, lo que para mí es...
La Comunidad del Foro de Español
by
Vicente
4 yr 190 days ago
-
Sanz “¿Los habitantes de la India también pueden ser llamados indios? ¿cuál es el plural de hindú? ” En inglés, hay tres palabras: Hindi: idioma más hablado en India Hindu: alguien que es miembro de la religión del "hinduism" Indian: un ciudadano de India o sea, alguién del estado...
Vocabulario y Modismos
by
Vicente
4 yr 192 days ago
-
Ken In San Jo “ Do people really say "el perro caliente" ? It seems so literal. Of course in English, "hot dog" makes no sense either. There must be a story to explain it. ” Enteré que hay lugares en Quebec donde se dice la misma cosa. "Un chien chaud" (chien...
Español para principiantes
by
Vicente
4 yr 193 days ago
-
-
Nube Pequeña “ Mmmhh, no sé por que "would you" es una forma condicional y esta forma se utiliza cuando se habla de una possibilidad y no de un orden. Por esto no comprendo muy bien tu afirmación. ” Tienes razón que "would" indica el condicional, pero se suele poner un...
La Comunidad del Foro de Español
by
Vicente
4 yr 193 days ago
-
Nube Pequeña, no creo que "would you" sea la buena traduccion en este caso. "Would you" es más un ordén (aunque muy ligero). es decir que tiene un sentido parecido a: "please have some"
La Comunidad del Foro de Español
by
Vicente
4 yr 193 days ago
-
i've been told that ahora means now and ahorita is more like "right now" In this sense " right now" is more emphatic than just " now". More like " immediately".
Vocabulario y Modismos
by
Vicente
4 yr 193 days ago
-
|
|