<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'Searchrss Searchrss Searchrss come esta'</title><link>http://forodeespanol.com/search/Searchrss%2bSearchrss%2bSearchrss%2bcome%2besta.htm</link><description>Search results for 'Searchrss Searchrss Searchrss come esta'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3256.36449)</generator><item><title>Re: Resources online</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/ResourcesOnline/wglb/post.htm#41226</link><pubDate>Mon, 01 Dec 2008 01:15:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:41226</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>If you really want to learn Spanish you could travel to a Spanish speaking country such as Colombia. This could sound a little risky to foreigners but if you contact a serious travel agent you can receive a good guide to come to this country and have an exciting experience of both learning the language and culture involvement.</description></item><item><title>Re: can someone please check these sentences 4 me</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/SomeoneCheckTheseSentences/hjvb/post.htm#37061</link><pubDate>Mon, 24 Nov 2008 15:22:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:37061</guid><dc:creator>SluG</dc:creator><description>&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;font&gt;Siento que tÃº no &lt;strong&gt;puedas &lt;/strong&gt;venir con nosotros a la Ã³pera.&lt;/font&gt; &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;font&gt;Es terrible que tenga trabajar esa noche. Estoy seguro de que Uds. &lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;van&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; a divertirse mucho.&lt;/font&gt; &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;font&gt;Dudamos que Mario (divertirse) &lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;se divierta&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; porque no es muy aficionado a la Ã³pera. Pero es muy aficionado a Luisa y quiere (estar) &lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;estar&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; con ella.&lt;/font&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;/li&gt;En esta frase, no se usa bien el verbo aficionarse. Una persona no se aficiona a otra, le gusta, le agrada... pero aficiÃ³n es para un hobby.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;font&gt;Â¿A Luisa no le molesta que Mario sÃ³lo (ir) &lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;vaya&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; para estar con ella?&lt;/font&gt; &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;font&gt;Pues no. Â¡Luisa va a los partidos de bÃ©isbol sÃ³lo para estar con Ã©l!&lt;/font&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;font&gt;Dependiente:&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;En que puedo servirle, seÃ±ora?&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font&gt;Madre: &lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Busco una pelÃ­cula cÃ³mica que sea apta para toda la familia. Es para la&lt;span&gt; &lt;/span&gt;fiesta de mi hijo. Le gustan las peliculas de&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;acciÃ³n,&amp;nbsp;pero no quiero que los&lt;span&gt; &lt;/span&gt;ninos(ver) &lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;vean&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; mucha violencia.&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;font&gt;Dependiente:&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Hay una pelÃ­cula reciente de dibujos animados que (tener)&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;tiene&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; mucha acciÃ³n sin violencia y que (ser) &lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; cÃ³mica. &lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font&gt;Madre:&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;No, dudo que le (gustar) &lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;guste&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;n los dibujoa animados. Estos ninos prefieren (ver) &lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;ver&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; peliculas menos juveniles, Sabes?&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font&gt;Saludos.&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: Â¿Por quÃ© se habla espaÃ±ol en Filipinas?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/HablaEspanolFilipinas/2/hghl/Post.htm#36255</link><pubDate>Sun, 23 Nov 2008 15:08:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:36255</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>A dÃ­a de hoy el espaÃ±ol no se habla en Filipinas, lo cual no quiere decir que no existan hispanohablantes. Ahora bien,&amp;nbsp;lo que si existe son varias localidades donde se emplea predominantemente el criollo-espaÃ±ol, tambiÃ©n conocido como &amp;#39;chabacano&amp;#39;, siendo en la mayorÃ­a de los casos inteligible para un hispanohablante, dichas localidades son:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a)&amp;nbsp;Zamboanga (Mindanao), que tiene mÃ¡s de medio millÃ³n de habitantes, la mayorÃ­a de la poblaciÃ³n habla en criollo-espaÃ±ol.&lt;br /&gt;b) Cavite (LuzÃ³n), que tiene cerca de cien mil habitantes, la mitad de la poblaciÃ³n tambiÃ©n habla en criollo-espaÃ±ol.&lt;br /&gt;c) Ternate (LuzÃ³n) con cerca de diez mil habitantes la mayorÃ­a de la poblaciÃ³n tambiÃ©n emplea el criollo-espaÃ±ol. &lt;br /&gt;d) Isla de BasilÃ¡n (capital Isabela), con cerca de medio millÃ³n de habitantes la lengua franca de isla es el criollo-espaÃ±ol, es curioso que un idioma comÃºn empleado tanto por los catÃ³licos como por los musulmanes, en la isla hay guerrilla islÃ¡mica.&lt;br /&gt;e) Por otra parte existen otros grupos de hablantes de criollo-espaÃ±ol en Davao y Cotabato (Mindanao) pero suponen una minorÃ­a exigua en sus respectivas poblaciones, siendo el idioma empleado en el Ã¡mbito privado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En estas cuatro zonas la gente mÃ¡s culta suele ser capaz de hablar un espaÃ±ol bastante correcto, y en algunos casos pueden localizarse hablantes nativos de espaÃ±ol. Luego, en segundo lugar,quedan las minorÃ­as de&amp;nbsp;hispanohablantes esparcidas por el archipiÃ©lago, siendo quizÃ¡s la minorÃ­a mÃ¡s significativa la residente en CebÃº, donde tambiÃ©n hay una comunidad considerable de espaÃ±oles y guatemaltecos, aunque no lo suficientemente numerosa como para que el espaÃ±ol sea lengua de uso comÃºn,&amp;nbsp;al igual que sucede con los hispanohablantes de la regiÃ³n de Manila, donde el uso del idioma queda reducido al Ã¡mbito privado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SegÃºn distintas fuentes el espaÃ±ol es un idioma que sabe hablar entre el 1 y el 5% de los filipinos, la variaciÃ³n de los porcentajes se debe a que en las encuestas no siempre se formula la misma cuestiÃ³n, no es lo mismo preguntar si usted habla en espaÃ±ol, o si usted sabe hablar en espaÃ±ol, en el primer caso las respuestas afirmativas serÃ¡n muy escasas puesto que hablar cotidianamente el espaÃ±ol en Filipinas casi resulta imposible mas alla del Ã¡mbito familiar, en cambio las respuestas afirmativas a la segunda cuestiÃ³n pueden ser mÃ¡s significativas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No obstante, sean un 1%, un 3% o un 5% nunca hay que perder de vista la parte del vaso que esta vacÃ­o, es decir, ese 99%, 97% Ã³ 95% de filipinos que no sabe nada de espaÃ±ol, lo cual explica porque el espaÃ±ol no se habla en Filipinas, tal como he dicho en un principio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por Ãºltimo quisiera aÃ±adir que recientemente se ha anunciado la reintroducciÃ³n de la enseÃ±anza del espaÃ±ol en Filipinas, por mi parte creo que Filipinas nunca serÃ¡ un paÃ­s hispanohablante pero si veo factible que algÃºn dÃ­a lleguÃ© a ser un paÃ­s con una minorÃ­a hispanohablante (aunque nunca rebase el 5%, e incluyendo a los hablantes de criollo-espaÃ±ol), y con una parte sustancial de la poblaciÃ³n con conocimientos del espaÃ±ol como segunda lengua, tal como sucede con el portuguÃ©s en Timor, el francÃ©s en paÃ­ses africanos, el inglÃ©s en PaquistÃ¡n, etc... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cualquiera que viaje a Filipinas, si va por circuitos turÃ­sticos saldrÃ¡ con la sensaciÃ³n de estar en un paÃ­s anglohablante, pero si en cambio recurre al turismo de mochila se darÃ¡ cuenta que la poblaciÃ³n habla lenguas autÃ³ctonas, y que los polÃ­ticos no se dirigen al pueblo en inglÃ©s sencillamente porque no les entiende, y todo ello pese a la imposiciÃ³n del inglÃ©s durante mÃ¡s de un siglo y como lengua vehicular de la enseÃ±anza. Con lo que quiero decir que en Filipinas las lenguas de uso comÃºn seguirÃ¡n siendo las autÃ³ctonas, y actualmente como lengua extranjera la mÃ¡s conocida es el inglÃ©s (quizÃ¡s un 30% de la poblaciÃ³n), existiendo una minorÃ­a capaz de expresarse en espaÃ±ol o en criollo-espaÃ±ol (&amp;lt;5%). &lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re: AnÃ¡lisis sintactico de frases</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/AnalisisSintacticoFrases/hghr/post.htm#36244</link><pubDate>Sat, 22 Nov 2008 18:42:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:36244</guid><dc:creator>QazBomber</dc:creator><description>Subject complement. SegÃºn tus ejemplos, el subject complement serÃ­a el complemento predicativo. Supongo que lo llamÃ¡is sujeto porque concuerda con Ã©l en gÃ©nero y nÃºmero. No entiendo lo de &amp;quot;absorta&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sobre lo del object complement... En tu ejemplo, necesarias es complemento del objeto directo, efectivamente, con el que concuerda. SerÃ­a tambiÃ©n en complemento predicativo. &amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hay dos tipos de complementos predicativos: los que concuerdan con el sujeto, y los que concuerdan con el objeto directo. TÃº los llamas subject y object complement, respectivamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En espaÃ±ol, relative clause se dice proposiciÃ³n subordinada. Las restrictive se llaman especificativas y las non-restrictive se llaman explicativas. Hay distintos tipos de proposiciones subordinadas. Si quieres que te lo explique me lo dices, pero te advierto de que es bastante difÃ­cil de entender.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;AquÃ­ &amp;quot;por los bomberos&amp;quot;&amp;nbsp; se analizarÃ­a como sintagma preposicional funcionando como complemento agente.&amp;nbsp; Pero vamos, que si no lo utilizÃ¡is, pues nada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El complemento predicativo ya sabes que son los subject y object complement. El suplemento (tambiÃ©n llamado complemento de rÃ©gimen), ejemplos:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-Ella depende &lt;b&gt;de sus padres&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-Se burlÃ³ &lt;b&gt;de Ã©l&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-Me arrepiento &lt;b&gt;de no haberle dicho lo que la querÃ­a&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-No nos acordamos &lt;b&gt;de ti&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En los 4 casos, lo que estÃ¡ en negrita es un complemento de rÃ©gimen. En el primer caso, cuando alguien depende siempre depende &lt;b&gt;de algo/alguien&lt;/b&gt;. En el segundo, cuando alguien se burla, se burla &lt;b&gt;de alguien/algo&lt;/b&gt;. Cuando alguien se arrepiente, se arrepiente &lt;b&gt;de algo&lt;/b&gt;. Y cuando alguien se acuerda, se acuerda &lt;b&gt;de algo/alguien&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es decir, un suplemento siempre va introducido por una preposiciÃ³n, y esta preposiciÃ³n y este complemento los exige el verbo. No puedes decir &amp;quot;Ella depende&amp;quot;. Y te dirÃ¡n: Â¿De quiÃ©n depende? El suplemento solo puede quitarse cuando ya se sabe a quÃ© se refiere el verbo. Si tÃº y yo estamos hablando, por ejemplo, de lo que pasÃ³ en una fiesta, y me dices que cÃ³mo no le dije lo que la querÃ­a, y yo digo que &amp;quot;Me arrepiento&amp;quot;, no es necesario decir de quÃ© me arrepiento porque ya sabemos de lo que hablamos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No se si ya ha quedado claro... Si no, pues lo volvemos a intentar &lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile" title="Smile" /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Saludos</description></item><item><title>Re: AnÃ¡lisis sintactico de frases</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/AnalisisSintacticoFrases/hggq/post.htm#36243</link><pubDate>Sat, 22 Nov 2008 18:04:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:36243</guid><dc:creator>Syl</dc:creator><description>&lt;p&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;Puffâ¦Tuve que leerlo un par de veces minuciosamente para entenderlo mÃ¡s o menos. &lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;No nos enseÃ±aron las expressones en espaÃ±ol. Me irrita bastante que soy estudante de espaÃ±ol pero exactamente en esta lengua no las sÃ©.. grgr. Tengo que acostrumbrarme a ellas y sobre todo entenderlas. Por eso abrÃ­ este tema. A ver si me ayuda. SÃ© que no estÃ¡ completa mi lista. Hay varias otras expressiones pero tengo que comenzar en algun lugar.&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span&gt;Mira Qaz. Ahora lo entiendo como ves abajo pero aÃºn me faltan algunas expresiones. A ver si con unos ejemplos lo podemos solucionar. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;font&gt;Function:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;FunciÃ³n&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;font&gt;Verb&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; verbo&lt;br /&gt;Subject&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;sujeto&lt;br /&gt;Direct Object&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Objeto Directo&lt;br /&gt;Indirect Object&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Objeto Indirecto&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="COLOR:#3366ff;"&gt;&lt;font&gt;Subject Complement&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Â¿?&lt;br /&gt;Object Complement&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Â¿?&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;font&gt;Adverbial&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;Complemento circustancial&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;font&gt;attributive&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;atributo&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;Material&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; sintagma&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;Verb phrase&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; sintagma verbal&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;font&gt;Noun phrase&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; grupo/ sintagma nominal&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;font&gt;Adjective phrase&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; sintagma adjetival&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;font&gt;Prepositional phrase &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;sintagma(nominal) preposicional&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;Subordinate clause&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;oraciÃ³n &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;subordinada.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="COLOR:#3366ff;"&gt;relative clause&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; clÃ¡usula relativa&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;font&gt;( restrictive/ none restrictive )&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;(&amp;nbsp;restrictiva / no restrictiva)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;Subject complement&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt; = el chico estÃ¡ &lt;em&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;cansado &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;(primary) / &lt;/span&gt;salimos &lt;em&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;juntos &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;(secondary) &lt;em&gt;/&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt; &lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;absorta&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; ( free) buscaba las chapas que... etc.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;Object complement&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt; = no las considero &lt;em&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;necesarias&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;Relative clause= &lt;br /&gt;( restrictive) &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;vi al chico &lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;que&lt;/span&gt; estaba en el coche &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;(non-restrictive) &lt;/strong&gt;hablÃ© con juan&lt;em&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;, que&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; estaba de mal humor&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;SÃ© quÃ© es un agente pero en espaÃ±ol no lo hemos usado al analisar frases. que yo sepa, simplemente llamariamos la parte â por los bomberosâ un âadverbialâ( Complemento circustancial )/ &lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;font&gt;Prepositional phrase (sintagma(nominal) preposicional ) debido a la preposiciÃ³n &lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;por.&lt;/span&gt; &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;font&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;Atributivo tambien estÃ¡ en nuestro libro, pero uhmm.. caso no recuerdo haberlo usado. &lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;No entiendo estas dos expressiones:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;Complemento predicativo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;Complemento de rÃ©gimen o suplemento&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: gabacho</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Gabacho/hgzr/post.htm#36210</link><pubDate>Thu, 20 Nov 2008 21:37:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:36210</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;p style="text-align:center;" align="center"&gt;&lt;span&gt;GABACHO&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;Significado real: Enfermo de bocio.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;En el Diccionario CrÃ­tico EtimolÃ³gico Castellano e HispÃ¡nico de J. Corominas y J.A. Pascual, vol III pÃ¡g 7 (2001) se puede leer: &lt;strong&gt;Gabacho&lt;/strong&gt;, nombre despectivo que se aplica a los franceses, procede del occitano &lt;strong&gt;gavach&lt;/strong&gt; âmontaÃ±Ã©s groseroâ, âpersona procedente de una regiÃ³n septentrional y que habla mal el lenguaje del paÃ­sâ; propiamente âbuche de aveâ y âbocioâ, por la frecuencia de esta enfermedad entre los montaÃ±eses de las zonas occitanas septentrionales; voz de origen prerromano no bien precisado.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;Mi hipÃ³tesis del origen (y significado) de la palabra &lt;strong&gt;gabacho&lt;/strong&gt; es simple: a causa del dÃ©ficit de yodo en los arroyos (&lt;strong&gt;gaves&lt;/strong&gt;) de los Pirineos, el bocio ha sido, desde tiempo inmemorial, endÃ©mico en la regiÃ³n, dando lugar a que un buen nÃºmero de montaÃ±eses pirenaicos luciera el nÃ³dulo o abultamiento caracterÃ­stico en la zona anterior del cuello. La secuencia, en mi opiniÃ³n, serÃ­a la siguiente: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;de &lt;strong&gt;gave &lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;[&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;segÃºn Le Petit Larousse 1993: &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;(&lt;/strong&gt;bÃ©arnais&lt;strong&gt; &lt;em&gt;gabe&lt;/em&gt;) &lt;/strong&gt;(rÃ©gional). &lt;/span&gt;Torrent dans lâouest des PyrÃ©nÃ©es franÃ§aises] &lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;proceden &lt;strong&gt;gavach &lt;/strong&gt;(montaÃ±Ã©s pirenaico rÃºstico) y, de ahÃ­ &lt;strong&gt;gavache&lt;/strong&gt; (montaÃ±Ã©&lt;em&gt;s con bocio&lt;/em&gt;, segÃºn propongo). Mi idea es que, cuando los franceses dicen â&lt;strong&gt;gavache&lt;/strong&gt;â estÃ¡n describiendo, quizÃ¡s sin saberlo, a un âgoitreuxâ (goitre=bocio); y cuando los espaÃ±oles decimos â&lt;strong&gt;gabacho&lt;/strong&gt;â describimos, ignorÃ¡ndolo, a un âenfermo de bocioâ o âbociosoâ, si tal palabro existiera. La expresiÃ³n serÃ­a, en realidad, patognomÃ³nica.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;En EspaÃ±a â&lt;strong&gt;gabacho&lt;/strong&gt;â es un mote aplicado a los montaÃ±eses del BÃ©arn o de los Bajos Pirineos que venÃ­an a CataluÃ±a o AragÃ³n en busca de trabajo; tenÃ­an aspecto&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;rÃºstico â¦ &lt;em&gt;muchos de ellos con bocio&lt;/em&gt;â¦, a quienes en su propio paÃ­s (a causa del bocio, en mi opiniÃ³n) se les conocÃ­a como â&lt;strong&gt;gavaches&lt;/strong&gt;â. Y nosotros, en realidad, &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;no hemos &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;inventado nada: sacamos un galicismo de la chistera y les llamamos como lo hacen en su paÃ­s, es decir, â&lt;strong&gt;gabachos&lt;/strong&gt;â.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Se podrÃ­a proponer otra posible etimologÃ­a, que derivarÃ­a de la palabra &lt;strong&gt;âgaveâ&lt;/strong&gt; que se utiliza en la Auvernia:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;[&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Gave &lt;/strong&gt;(picard): gosier (buche en espaÃ±ol). (Le Petit Larousse 1993)&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;Esta palabra, &lt;strong&gt;gave&lt;/strong&gt;, buche de ave, derivarÃ­a âes mi opiniÃ³nâdel nÃ³dulo similar al bocio que desarrollan las ocas y patos cuando se los empapuza para la producciÃ³n del foie gras (por â&lt;strong&gt;gavage&lt;/strong&gt;â). Pero la Historia nos dice que la cultura del foie gras se desarrolla en Francia a partir del sigo XVI, fecha bastante posterior a la de los tiempos primitivos (prerromanos) en los que los arroyos pirenaicos ya eran deficitarios en yodo. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;En conclusiÃ³n, cuando en EspaÃ±a decimos â&lt;strong&gt;gabacho&lt;/strong&gt;â estamos diciendo, sin saberlo, enfermo de bocio.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Derivado del mote â&lt;strong&gt;gavache&lt;/strong&gt;â que los franceses aplicaban a los bearneses con bocioâ¦ quienes al atravesar nuestras fronteras se transformaban en &lt;strong&gt;gabachos&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Firmado: GarcÃ­a-Riego (e-mail: registre ud y ponga su correo electr&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;Ã³nico en su perfil&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="mailto:garciariego@wanadoo.es"&gt;&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: AnÃ¡lisis sintactico de frases</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/AnalisisSintacticoFrases/hgvm/post.htm#36205</link><pubDate>Thu, 20 Nov 2008 13:51:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:36205</guid><dc:creator>QazBomber</dc:creator><description>Veamos &lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-18.gif" alt="Huh?" title="Huh?" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En espaÃ±ol, hay varias funciones. Verbo (en realidad nÃºcleo verbo, porque una perÃ­frasis verbal hace la funciÃ³n verbal pero no es un sÃ³lo verbo), sujeto, objeto directo, objeto indirecto, complemento circunstancial, complemento predicativo, atributo, complemento de rÃ©gimen (tambiÃ©n llamado suplemento) y complemento agente. Eso en lo referente a los complementos del verbo. Cuando se trata de la funciÃ³n de los complementos de un nombre, la mayorÃ­a de los gramÃ¡ticos habla de adyacentes o de complementos de nombre.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Como esta clasificaciÃ³n es un poco distinta a la que tÃº expones, voy a explicar brevemente las que no aparecen especÃ­ficamente en tu lista, si te parece bien.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Complemento circustancial. Puede ser de lugar, de tiempo, de modo, de cantidad, de instrumento, de finalidad, de negaciÃ³n, de duda... &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Complemento predicativo. Por lo general, los complementos del verbo no coinciden obligatoriamente con el gÃ©nero y nÃºmero, porque la mayorÃ­a no tiene. Cuando con un verbo no copulativo el complemento concuerda con el sujeto, se le llama complemento predicativo. Ejemplo: Syl regresÃ³ contenta. &amp;quot;Contenta&amp;quot; es complemento predicativo; puede observarse como concuerda con el sujeto en gÃ©nero, a pesar de no ser una oraciÃ³n atributiba.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atributo. Se da exclusivamente con verbos copulativos, y es una funciÃ³n, no un sintagma. Es igual que el complemento predicativo: concuerda en gÃ©nero y nÃºmero con el sujeto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Complemento de rÃ©gimen o suplemento: el verbo impone una preposiciÃ³n al complemento. Ejemplo: AsunciÃ³n se dedica a la enseÃ±anza. &amp;quot;A la enseÃ±anza&amp;quot; es suplemento, porque lleva una preposiciÃ³n que exige el verbo. El verbo dedicarse siempre va la preposiciÃ³n &amp;quot;a&amp;quot;. Dedicarse es siempre &amp;quot;dedicarse a algo&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Complemento agente. SÃ³lo se da en oraciones pasivas, y es el sujeto original de la acciÃ³n. Ejemplo: El fuego fue apagado por los bomberos. &amp;quot;Por los bomberos&amp;quot; es complemento agente porque en la oraciÃ³n original en voz activa, hace de sujeto (Los bomberos apagaron el fuego). Siempre va introducido por la preposiciÃ³n &amp;quot;por&amp;quot;, como en inglÃ©s &amp;quot;by&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creo que no me olvido ninguno...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sobre los sintagmas, o el &amp;quot;material&amp;quot; como tÃº dices. Hay: sintagmas verbales (verbo[+complementos]), sintagmas nominales (verbo[+complementos y adyacentes]), sintagmas adjetivales (adjetivo[+modificador]), sintagma adverbial (adverbio), sintagma preposicional (en realidad es &amp;quot;sintagma nominal preposicional&amp;quot;, puesto que una preposiciÃ³n nunca es nÃºcleo de sintagma, pero para abreviar se dice sÃ³lo &amp;quot;sintagma preposicional&amp;quot;), proposiciones subordinadas (que tÃº las llamas relative clauses).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Todo esto es de la gramÃ¡tica que yo estudio. Es posible que en otros sitios no lo estudien de la misma forma, pero la Ãºnica diferencia serÃ¡ el nombre y en cosas sin mucha importancia...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si tienes alguna duda, ya sabes &lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile" title="Smile" /&gt;&amp;nbsp;</description></item><item><title>Re: Can you help with corrections?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/CanYouHelpWithCorrections/hgvj/post.htm#36202</link><pubDate>Thu, 20 Nov 2008 06:50:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:36202</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;font&gt;Este es mi arbol &lt;span style="COLOR:#0000ff;"&gt;familiar&lt;/span&gt;. Comienza aqui con mis abuelos, Victor y Aurora. Victor&amp;nbsp;&lt;span style="COLOR:#0000ff;"&gt;fue&lt;/span&gt; un inmigrante de Jamaica. Su madre&amp;nbsp;&lt;span style="COLOR:#0060bf;"&gt;&lt;span style="BACKGROUND-COLOR:#0060bf;"&gt;&lt;span style="BACKGROUND-COLOR:#ffffff;"&gt;&lt;span style="COLOR:#bf5f00;"&gt;&lt;span style="COLOR:#0000ff;"&gt;era&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;una cubana y su padre &lt;span style="COLOR:#0000ff;"&gt;era &lt;/span&gt;un soldado de Inglaterra. Mi abuelo &lt;span style="COLOR:#0000ff;"&gt;esta &lt;/span&gt;muerto. ( It&amp;#39;s fine but a better way for me could be &lt;span style="COLOR:#0000ff;"&gt;&amp;quot;Mi abuelo falleciÃ³ aÃ±os atras&amp;quot;. &lt;/span&gt;Mi abuela es &lt;span style="COLOR:#0000ff;"&gt;una&lt;/span&gt; inmigrante de Cuba, ahora ella vive en Los Angeles. Aurora y Victor&amp;nbsp;&lt;span style="COLOR:#0000ff;"&gt;tuvieron&lt;/span&gt; cinco &lt;span style="COLOR:#0000ff;"&gt;hijos&lt;/span&gt;, Victor, Al, mi padre, Walt, Aurora y John. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ellos tienen una variedad de trabajos. Mi tio Victor es comico, mi tio Al es mecanico de motocicletas, mi padre es&amp;nbsp; profesor, mi tia Aurora es artista, y mi tio John&amp;nbsp;trabaja como&amp;nbsp;administrador en&amp;nbsp;el aeropuerto. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi tio Al tiene dos niÃ±os, mis primos, Chris y Lisa. Mi tia Aurora tiene una niÃ±a, mi prima Barbara. Mis padres tienen dos niÃ±os, mi hermana Teresa y yo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mis abuelos, mis tios y mis padres todos hablan espaÃ±ol, pero mis primos, mi hermana y yo no hablamos espaÃ±ol-- no muy bien! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi prima favorita es Lisa, ella es una estudiante de filosofia y una escritora. Nos gusta beber cerveza y hablar del significado de la vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En mi familia, celebramos juntos&amp;nbsp;la Navidad, pero es dificil para mi. &lt;span style="COLOR:#0000ff;"&gt;Todos ellos&lt;/span&gt; viven en california, pero yo vivo aqui porque mi esposo trabaja para la fuerza aerea. Pero este ano,&amp;nbsp;estoy volviendo por Navidad. &lt;/font&gt;</description></item><item><title>Una pregunta sobre la frase de una canciÃ³n</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/PreguntaSobreFraseCancion/hgvb/post.htm</link><pubDate>Wed, 19 Nov 2008 16:40:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:36194</guid><dc:creator>bart</dc:creator><description>Â¡Hola!&lt;br /&gt;Â¿QuÃ© signÃ­fica esta frase: mirar lo alto que queda del suelo?</description></item><item><title>Re: subject or object nouns</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/SubjectOrObjectNouns/hgdd/post.htm#36179</link><pubDate>Tue, 18 Nov 2008 21:12:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:36179</guid><dc:creator>QazBomber</dc:creator><description>Esta oraciÃ³n es muy dificil. Si estÃ¡s analizando este tipo de oraciones, has de saber que estÃ¡s en un nivel prÃ³ximo a universitario. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;(Si no te han pedido que analices la frase pasa a otra y no leas mi explicaciÃ³n, porque es posible que no la vayas a comprender.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This sentence is very difficult. If you are parsing this kind of sentences you have to know you are in a very high level, almost university level.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If your teacher does&amp;#39;t want you to parse this sentence please try with other sentence, and I advise you not to read my explanation because it&amp;#39;s very possible that you won&amp;#39;t understand it and you will get more confused than now. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Â¿QuÃ© sujeto necesitas saber? Porque aquÃ­ hay 4 verbos, 1 impersonal, y por lo tanto tres sujetos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El sujeto de &amp;quot;realizamos&amp;quot;: nosotros. Sujeto elÃ­ptico, pero al ser una proposiciÃ³n subordinada relativa el &amp;quot;que&amp;quot; funciona como sujeto sustituyendo al antecedente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El sujeto de &amp;quot;es&amp;quot;: podrÃ­amos entender que el sujeto es &amp;quot;una responsabilidad clave que tenemos todos como empleados&amp;quot;. La coma esa me parece mal puesta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El sujeto de &amp;quot;tenemos&amp;quot;: todos. En este caso ha habido una alteraciÃ³n del orden. &amp;quot;que tenemos todos como empleados&amp;quot; es una proposiciÃ³n subordinada adjetiva o de relativo; &amp;quot;que&amp;quot; se refiere a su antecedente &amp;quot;responsabilidad&amp;quot;, por lo que la oraciÃ³n ordenada serÃ­a: &amp;quot;Todos tenemos una responsabilidad clave como empleados&amp;quot;. Ordenada de esa forma ya es claro que &amp;quot;todos&amp;quot; es el sujeto, por si habÃ­a alguna duda. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Saludos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;P.S.: no siempre el sujeto va delante del verbo, como puedes ver.&amp;nbsp;</description></item></channel></rss>