You searched for the word(s): user:Rhawnt (17 record(s) found in 0.08 seconds.)
-
thanks elena - that is very interesting!
i did a spanish course a while ago and they said castillan was the more widely spoken and that 'spanish' and other dialects were less spoken. thanks for clearing it up for me. so i am safe learning from most website that would be aimed at non...
-
gracias but could you possibly tell me what it all says (a rough run down anyway) in english as my spanish is still somewhat non existant!! :-)
muchos gracias!
-
Is someone able to tell me the difference between castillano and spanish.
Im looking at sites and text books and dictionaries and they all call themselves spanish. I thought that castillano was the more widely spoken dialect - does this mean that they are all in fact castillano? there is a...
-
i have come across another site and want to make sure it is castillano dialect befoe i start.
could someone look for me por favour and see.
muchos gracias.
rowena
http://www.spanicity.com/
-
so what do you think are the best sites to learn spanish on the web (apart from this one of course ;-) )
i think its quite easy to get downhearted about learning a new language.
spanish seems more logical to me than alot of other languages, but even though im trying to learn a few words each...
-
hehehe i think i have found the answer! :-)
i think i mistyped and missed a couple of words!! haha
so lets try again...here goes...
Entonces, cuando la puerta aun esta entreabierta y por ella se cuela la claridad del pasillo, la mama de Dario se sienta en el borde de la cama y comienza, como...
-
but im not sure that i understand the tenderness and dream thing or that it makes sense to me - not that im in any way bad mouthing what you have done as obviously it is better than my go!! haha but think that last little bit might be a bit different..
any other takers?
-
Entonces, cuando la puerta aun esta entreabierta y por ella se cuela la claridad del pasillo, la mama de Dario se sienta en el borde de la cama y comienza, como todas las noches, a contarle, ternurna y sueño. ok something to do with when the brown door is slightly ajar and ..(have now lost...
-
hola jhumka,
thanks for that - it is not a literal translation though is it? so is it one of those wierd sentances that translates to something else? :-)
-
ahh now that makes sense now that i look back over it with your translation, although like fiddlesticks, i am confused by the por la que bit - what does this mean and how does it fit into it!
thanks guys - maybe we should make this book a group translation effort!! hehe ;-)