<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Beginner's Spanish - EspaÃ±ol para principiantes</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/BeginnersSpanishEspanolPara-Principiantes/Forum44.htm</link><description>Spanish for absolute beginners. Ask us any question you may have, no matter how easy you think it is.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3260.9132)</generator><item><title>Re: "TÃº" and "usted" usage</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TuAndUstedUsage/hchn/post.htm#35101</link><pubDate>Wed, 24 Sep 2008 13:54:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:35101</guid><dc:creator>semi-fly</dc:creator><slash:comments>15</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/TuAndUstedUsage/hchn/post.htm#35101</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-35101.xml</wfw:commentRss><description>&lt;div&gt;&lt;span style="color:#00007f;"&gt;&lt;div&gt;As I understand tÃº and usted(s):&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;In Spanish there are 2 main ways to say &amp;quot;you&amp;quot; - tÃº, and usted (a 3rd informal word for &amp;quot;you&amp;quot;, vos, is used only in select countries).Â &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Usted is used to show respect as well as to put a little bit of distance between you and the person you are calling usted (abbreviated as Ud.)Â &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Some Spanish speaking countries, like Mexico, use the word usted extensively, and almost always when you first meet someone.Â &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Other countries like Spain are a bit more relaxed. For the elderly or people in positions of authority, you should always use usted unless asked to use tÃº.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: "TÃº" and "usted" usage</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TuAndUstedUsage/hbjr/post.htm#34833</link><pubDate>Mon, 15 Sep 2008 12:34:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34833</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>16</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/TuAndUstedUsage/hbjr/post.htm#34833</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-34833.xml</wfw:commentRss><description>In Spain we always say tÃº or vosotros, even to superiors, older people, etc. People use usted, typically, when they are talking DOWN to someone.&amp;nbsp;When in Spain, use&amp;nbsp;tÃº for everyone you meet, I promise. &amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: "TÃº" and "usted" usage</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TuAndUstedUsage/dpwk/post.htm#19220</link><pubDate>Wed, 24 Oct 2007 11:14:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:19220</guid><dc:creator>Pucca</dc:creator><slash:comments>17</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/TuAndUstedUsage/dpwk/post.htm#19220</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-19220.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/forodeespanol/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;cowoq&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;It was even used in the university between professors and students, even though I personally would always say&amp;nbsp;&lt;strong&gt;usted&lt;/strong&gt; to professors&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We adress them as &amp;quot;tÃº&amp;quot; but in another level, not in a level we would treat our friends or people around us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We show a bit more respect to them. :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We only use &amp;quot;usted&amp;quot; when it comes to a really important person or people older than you who you don&amp;#39;t know.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: "TÃº" and "usted" usage</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TuAndUstedUsage/dpwv/post.htm#19214</link><pubDate>Wed, 24 Oct 2007 02:06:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:19214</guid><dc:creator>cowoq</dc:creator><slash:comments>18</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/TuAndUstedUsage/dpwv/post.htm#19214</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-19214.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hello!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;When I was in Spain I noticed that the use of &lt;strong&gt;tÃº&lt;/strong&gt; was almost universal. It was even used in the university between professors and students, even though I personally would always say&amp;nbsp;&lt;strong&gt;usted&lt;/strong&gt; to professors.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But I guess in Latin America it&amp;#39;s quite different, like the well known fact that &lt;strong&gt;vosotr@s&lt;/strong&gt; is replaced by &lt;strong&gt;ustedes&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Saludos,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cowoq&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: using "tÃº" and "usted"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/dmrw/Post.htm#18215</link><pubDate>Sat, 21 Jul 2007 14:13:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:18215</guid><dc:creator>Musia_musia</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/dmrw/Post.htm#18215</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-18215.xml</wfw:commentRss><description>jeje, sory, pero estos problemas me parecen divertidos, porque esta regla es muy facil, y si hay situaciÃ³n cuando no sabemos exactamente coo llamar a alguien, esto es causad por la personalidad de persona, o tambien de la cultura del pais, pero estas situaciones no son frecuentes y en general es cierto que forma usar&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: using "tÃº" and "usted"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/dmrv/Post.htm#18211</link><pubDate>Fri, 20 Jul 2007 18:39:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:18211</guid><dc:creator>XavierJB</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/dmrv/Post.htm#18211</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-18211.xml</wfw:commentRss><description>Is truth Sanz... i speak spanish... and i&amp;#39;m trying to learn english, if you have confidence with the person you can use TU ... if you haven&amp;#39;t confidence better use USTED.. and&amp;nbsp;is truth, if you meet him or meet her for first time better use usted... without matter sometimes if the person is old... or professionist... is commonly used to show respect...&amp;nbsp;&amp;nbsp; To the prural... is only used&amp;nbsp; USTEDES ... no matter if you have confidence or not... is the only one form to say ... you (prural) es todo lo que les puedo decir.. is only i can say you... i hope help you... I hope to have helped you&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: using "tÃº" and "usted"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/3/dlhm/Post.htm#18049</link><pubDate>Thu, 05 Jul 2007 00:20:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:18049</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/3/dlhm/Post.htm#18049</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-18049.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hello! I&amp;#39;m from Uruguay.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You never have to use the form &amp;quot;usted&amp;quot; when&amp;nbsp;speaking to your sister,&amp;nbsp;even if she is the president! It doesn&amp;#39;t matter if you are alone or near somebody else, you always have to use the form tÃº or vos when speaking to close friends in any context, it doesn&amp;#39;t matter if he or she is a professional or not. It would&amp;nbsp;sound ridiculous.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: You, informal "tÃº" and formal "usted"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/InformalFormalUsted/3/bxlm/Post.htm#9158</link><pubDate>Fri, 21 Jul 2006 00:29:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:9158</guid><dc:creator>Hugowolf</dc:creator><slash:comments>18</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/InformalFormalUsted/3/bxlm/Post.htm#9158</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-9158.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Well, I agree with Sanz.&amp;nbsp; The best you can do is ask in advance.&amp;nbsp; Because the use of &amp;#39;tÃº&amp;#39; and &amp;#39;usted&amp;#39; may vary from country to country.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Here in Peru the use of those words is not..how shall I put it?...symmetrical.&amp;nbsp; That is,&amp;nbsp;an employer&amp;nbsp;may address their employee with the familiar &amp;#39;tÃº&amp;#39; but the employee has to use &amp;#39;usted&amp;#39; with this person.&amp;nbsp; I think, why can&amp;#39;t the employee also be addressed with &amp;#39;usted&amp;#39;?&amp;nbsp; Does it make the employer less?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: using "tÃº" and "usted"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/3/blgp/Post.htm#8209</link><pubDate>Thu, 15 Jun 2006 18:47:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:8209</guid><dc:creator>MIkel Aingeru</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/3/blgp/Post.htm#8209</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-8209.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&amp;nbsp;TÃº y &lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;usted&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Se trata de tÃº a familiares y a amigos, y en general a iguales. Se trata de usted a la gente como signo de respeto o cuando por la edad o por la situaciÃ³n social hay un superior y un inferior. Hay quien ve en el tratamiento de usted el deseo de distanciarse del interlocutor o un signo de respeto pasado de moda. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;TÃº&lt;/span&gt; y su plural &lt;span&gt;vosotros&lt;/span&gt; utilizan las segundas personas de los tiempos verbales. &lt;span&gt;Usted&lt;/span&gt; y su plural &lt;span&gt;ustedes&lt;/span&gt; utilizan las terceras personas del singular y del plural, respectivamente. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hay personas a las que desagrada el trato de usted. Cuando se trata a alguien de usted se lo coloca en un plano superior y esa posiciÃ³n no es siempre cÃ³moda. Otros interpretan el &lt;span&gt;usted&lt;/span&gt; como un falso respeto o como un innecerio alejamiento. Antes los niÃ±os llamaban a sus padres y abuelos de usted; hoy dÃ­a, este uso es menos frecuente. En general, el uso de usted estÃ¡ en retroceso. El lenguaje publicitario usa cada vez mÃ¡s&lt;span&gt; tÃº;&lt;/span&gt; se trata de acercar el producto al cliente y no de alejarlo con un &lt;span&gt;usted.&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El trato de tÃº tambiÃ©n puede ser respetuoso si se combina con fÃ³rmulas de cortesÃ­a &lt;span&gt;(perdona, gracias, Â¿te molesta que... ?) &lt;/span&gt;y se respeta lo que hacen y dicen los demÃ¡s. &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;2&lt;/span&gt; Otras fÃ³rmulas para la segunda persona &lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;img height="5" hspace="5" src="http://www.zonaele.com/graf/spacer.gif" width="5" align="absMiddle" alt="" /&gt; En espaÃ±ol hay fÃ³rmulas muy formales para tratar a personas de rango social elevado. Ãstas son algunas: &lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;table cellpadding="3"&gt;

&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Su / vuestra eminencia&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;a un obispo&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Su seÃ±orÃ­a&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;a un juez, a un diputado&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Su majestad&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;a un rey, a una reina&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Su alteza &lt;/td&gt;
&lt;td&gt;a un prÃ­ncipe, a un infante&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Su santidad&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;al Papa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Su excelencia&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;a un embajador&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Se usan con las terceras personas del singular (sin el pronombre &lt;span&gt;el / ella &lt;/span&gt;o &lt;span&gt;usted).&lt;/span&gt; La mayorÃ­a de las veces expresan respeto. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Su majestad &lt;/span&gt;nos ha honrado con su presencia en la inauguraciÃ³n de la nueva biblioteca universitaria.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sin embargo, en el Congreso, los diputados se llaman unos a otros &lt;span&gt;su seÃ±orÃ­a, &lt;/span&gt;pero se insultan con mÃ¡s o menos gracia. En este caso, &lt;span&gt;su seÃ±orÃ­a &lt;/span&gt;es un formalismo. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Su seÃ±orÃ­a&lt;/span&gt; es un demagogo y un polÃ­tico oportunista. &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;img height="5" hspace="5" src="http://www.zonaele.com/graf/spacer.gif" width="5" align="absMiddle" alt="" /&gt; &lt;span&gt;Vosotros&lt;/span&gt; y &lt;span&gt;ustedes.&lt;/span&gt; En AndalucÃ­a occidental y en Canarias no se usa &lt;span&gt;vosotros / vosotras&lt;/span&gt; sino &lt;span&gt;ustedes&lt;/span&gt; con verbos conjugados en la segunda o en la tercera persona del plural. En este caso &lt;span&gt;ustedes&lt;/span&gt; no guarda relaciÃ³n con el trato de &lt;span&gt;usted. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img height="5" hspace="5" src="http://www.zonaele.com/graf/spacer.gif" width="5" align="absMiddle" alt="" /&gt; Uso de la primera persona del plural por la segunda del singular. A veces el hablante tiene un conflicto: &lt;span&gt;tÃº&lt;/span&gt; podrÃ­a resultar irrespetuoso, &lt;span&gt;usted&lt;/span&gt; es demasiado distante y se trata de demostrar proximidad con alguien.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Â¿CÃ³mo estamos hoy?&lt;/span&gt; (pop.) (= dice un mÃ©dico a un paciente anciano y no &lt;span&gt;Â¿cÃ³mo estÃ¡ usted hoy?) &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;Vos &lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Existen dos tipos de vos: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img height="5" hspace="5" src="http://www.zonaele.com/graf/spacer.gif" width="5" align="absMiddle" alt="" /&gt; &lt;span&gt;Vos&lt;/span&gt; se usaba siglos atrÃ¡s como tratamiento de cortesÃ­a dirigido a una sola persona. Con el tiempo&lt;span&gt; vos&lt;/span&gt; se extendiÃ³ y se volviÃ³ irrespetuoso, entonces surgiÃ³ &lt;span&gt;vuestra merced&lt;/span&gt; y &lt;span&gt;vuessa merced&lt;/span&gt; como signo de respeto. Nuestro actual &lt;span&gt;usted&lt;/span&gt; es la evoluciÃ³n del larguÃ­simo &lt;span&gt;vuestra merced.&lt;/span&gt; En EspaÃ±a, &lt;span&gt;vos, vuestra merced&lt;/span&gt; y &lt;span&gt;vuessa merced &lt;/span&gt;han desaparecido del lenguaje cotidiano; aunque perduren en los textos clÃ¡sicos de la literatura, y en la liturgia para referirse a Dios.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Vos&lt;/span&gt;, SeÃ±or, vinisteis para salvarnos... &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;img height="5" hspace="5" src="http://www.zonaele.com/graf/spacer.gif" width="5" align="absMiddle" alt="" /&gt; En la lengua actual de algunos paÃ­ses de AmÃ©rica Latina este &lt;span&gt;vos &lt;/span&gt;no desapareciÃ³; es mÃ¡s, evolucionÃ³ hasta tomar el valor de &lt;span&gt;tÃº&lt;/span&gt; del espaÃ±ol de la penÃ­nsula. Esta prÃ¡ctica se llama&lt;span&gt; voseo&lt;/span&gt; y es un uso estÃ¡ndar en Argentina, Uruguay y Paraguay. En Chile usar &lt;span&gt;vos&lt;/span&gt; se considera excesivamente familiar o popular. En Cambio, en MÃ©xico, PerÃº, Cuba, Santo Domingo y Puerto Rico se mantienen&lt;span&gt; tÃº &lt;/span&gt;como estÃ¡ndar. En Argentina, Uruguay y Paraguay se prefiere &lt;span&gt;ustedes&lt;/span&gt; antes que el &lt;span&gt;vosotros&lt;/span&gt; peninsular. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img height="5" hspace="5" src="http://www.zonaele.com/graf/spacer.gif" width="5" align="absMiddle" alt="" /&gt; A los pronombres personales &lt;span&gt;vos&lt;/span&gt; histÃ³rico y de voseo, y &lt;span&gt;ustedes &lt;/span&gt;corresponden estas formas pronominales:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;table cellpadding="5" bgcolor="#ff9900"&gt;

&lt;tr align="middle"&gt;
&lt;td rowspan="2"&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan="2"&gt;
&lt;div align="center"&gt;Voseo&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td rowspan="2"&gt;Ustedes&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td align="middle"&gt;Vos A&lt;/td&gt;
&lt;td align="middle"&gt;Vos B&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;span&gt;Pronombres personales de sujeto &lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Vos &lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Vos &lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Ustedes &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;span&gt;Pronombres personales de complemento directo &lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Os &lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Te &lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Les&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;span&gt;Pronombres. personales de complemento indirecto &lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Os &lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Te &lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Los, las&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;span&gt;Pronombres preposicionales &lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Vos &lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Vos &lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Ustedes&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;span&gt;Pronombres reflexivos &lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Os &lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Te &lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Se &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td rowspan="4"&gt;&lt;span&gt;Pronombres posesivos&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Vuestro &lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tuyo&lt;/td&gt;
&lt;td rowspan="4"&gt;De ustedes&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Vuestra &lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tuya&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Vuestros&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tuyos&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Vuestras&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tuyas&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;En el caso del voseo el verbo sufre algunas transformaciones en la acentuaciÃ³n de la terminaciÃ³n y en los diptongos. De hecho, &lt;span&gt;vos &lt;/span&gt;concuerda con segundas personas del singular; pero las formas verbales son distintas de las espaÃ±olas. El &lt;span&gt;vos&lt;/span&gt; literario y litÃºrgico concuerda con verbos conjugados en segunda persona del plural. &lt;span&gt;Ustedes&lt;/span&gt; se usa con verbos en tercera persona del plural. &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;Yo&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Yo&lt;/span&gt; es el pronombre personal de sujeto para primeras personas del singular. Pero &lt;span&gt;yo &lt;/span&gt;es a veces incÃ³modo y el que habla necesita espacio o no quiere implicarse personalmente en algo. Otras veces se enfatiza &lt;span&gt;yo &lt;/span&gt;(incluso cuando no se interviene en la acciÃ³n). &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depende del &lt;span&gt;ego &lt;/span&gt;de las personas y de las situaciones. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img height="5" hspace="5" src="http://www.zonaele.com/graf/spacer.gif" width="5" align="absMiddle" alt="" /&gt; En caso de necesitar despersonalizar se usa la tercera persona del singular por la primera del singular con fÃ³rmulas populares, como &lt;span&gt;mi menda, un servidor, &lt;/span&gt;etc. &lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;Una servidora&lt;/span&gt; no ha sido. &lt;/span&gt;(= Yo no lo he hecho.) &lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;Mi menda&lt;/span&gt; no es un imbÃ©cil. &lt;/span&gt;(= Yo no soy imbÃ©cil.) &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;TambiÃ©n se usan otros nombres para enfatizar la personalidad del que habla.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;Este periodista&lt;/span&gt; siempre ha estado al pie del caÃ±Ã³n.&lt;/span&gt; (= Yo siempre he estado al pie del caÃ±Ã³n.) &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;img height="5" hspace="5" src="http://www.zonaele.com/graf/spacer.gif" width="5" align="absMiddle" alt="" /&gt; El plural de modestia o sea el uso del plural por el singular: &lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Como &lt;span&gt;decÃ­amos&lt;/span&gt; ayer... &lt;/span&gt;(for.) (= Yo decÃ­a ayer... ) &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alguien se escuda tras un plural, en definitiva, tras la protectora idea de grupo. El &lt;span&gt;yo &lt;/span&gt;puede ser brusco y el plural suaviza esta impresiÃ³n. Este plural es usado por oradores, escritores y periodistas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;Nuestra empresa&lt;/span&gt; serÃ¡ la primera del sector. &lt;/span&gt;(Dice el propietario de la empresa.) &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;img height="5" hspace="5" src="http://www.zonaele.com/graf/spacer.gif" width="5" align="absMiddle" alt="" /&gt; Se usan &lt;span&gt;se, uno / una &lt;/span&gt;y &lt;span&gt;tÃº &lt;/span&gt;para despersonalizar el &lt;span&gt;yo&lt;/span&gt; o para generalizar.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;Se&lt;/span&gt; come lo que se puede.&lt;/span&gt; (= Yo como lo que puedo.) &lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;Uno&lt;/span&gt; no puede decir lo que piensa.&lt;/span&gt; (= Yo no puedo decir lo que pienso.)&lt;span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span&gt;TÃº &lt;/span&gt;dices lo que piensas y todo el mundo te mira mal.&lt;/span&gt; (= Yo digo lo que pienso y todo el mundo me mira mal.) &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Se&lt;/span&gt; y &lt;span&gt;uno / una&lt;/span&gt; concuerdan con la tercera persona del singular,&lt;span&gt; tÃº &lt;/span&gt;con la segunda. Siempre se usan en el registro popular. &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Nos:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; plural mayestÃ¡tico &lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Una primera persona, &lt;span&gt;el rey&lt;/span&gt; o &lt;span&gt;el Papa,&lt;/span&gt; se refiere a sÃ­ mismo como &lt;span&gt;Nos&lt;/span&gt; que concuerda con primeras personas del plural.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Nos &lt;/span&gt;ordenamos que el seÃ±or duque venga a nuestra presencia. &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tiene un uso muy limitado: el rey de EspaÃ±a no utiliza esta fÃ³rmula, y ha quedado para tratados de leyes antiguas, textos clÃ¡sicos de la literatura y pelÃ­culas de Ã©poca. &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: using "tÃº" and "usted"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/3/lbb/Post.htm#3197</link><pubDate>Tue, 17 Jan 2006 01:40:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:3197</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/3/lbb/Post.htm#3197</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-3197.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Also never forget adding an accent on &amp;quot;u&amp;quot; because:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tu (without accent) = your&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: using "tÃº" and "usted"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/kjc/Post.htm#3045</link><pubDate>Thu, 12 Jan 2006 05:45:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:3045</guid><dc:creator>Sextus</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/kjc/Post.htm#3045</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-3045.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Elaine wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;
&lt;P&gt;Enough said.&amp;nbsp;&lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt; &lt;BR&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Wow, ok...&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: using "tÃº" and "usted"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/kwk/Post.htm#3036</link><pubDate>Thu, 12 Jan 2006 03:14:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:3036</guid><dc:creator>Elaine</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/kwk/Post.htm#3036</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-3036.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/forodeespanol/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Sextus&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p&gt;Wait a minute: (1) and (2) are not the same.
Yes, one uses &amp;quot;tÃº&amp;quot; or &amp;quot;vos&amp;quot; (in Argentina, Paraguay and so on) when has
a close relationship with the person in question: a relative, a friend,
etc. But this also depends on each person. Here for instance you&amp;#39;ll
find young people to employs those pronouns when they meet an older
person for the first time. I don&amp;#39;t do it, but it&amp;#39;s up to each
individual.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Having said this,&amp;nbsp;in my previous message I pointed out that I&amp;#39;m
not sure that in all countries where Spanish is spoken you must do what
(2) says. At least, I don&amp;#39;t think that if you don&amp;#39;t do what (2) states,
you&amp;#39;re wrong. I wouldn&amp;#39;t assert that it&amp;#39;s a universal rule. I myself
don&amp;#39;t do it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sextus&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&amp;#39;t think anybody HAS to use the &amp;quot;usted&amp;quot; form (2). In my opinion,
and rememer it is MY opinion,&amp;nbsp; it should be used out of respect
for that person or seniority if the situation calls for it. I am not
saying you HAVE to use it but if I knew you personally for a long time
and I also knew you in a professional setting such as a school or
doctors office, I would use &amp;quot;usted&amp;quot; when adressing you around other
individuals. Again, it would be mostly out of respect for you in front
of others that might be present. If you insisted I use the &amp;quot;tÃº&amp;quot; form in
all situations and in front of all people, then I would honor your
wishes and use it. Enough said.&amp;nbsp;&lt;img src="http://www.forodeespanol.com/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile" title="Smile" /&gt; &lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: using "tÃº" and "usted"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/kcp/Post.htm#2939</link><pubDate>Mon, 09 Jan 2006 20:04:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:2939</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/kcp/Post.htm#2939</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-2939.xml</wfw:commentRss><description>My advice: when you are unsure about what form you should use, better ask the other person what way he or she want to be treated, sometimes some people who I teach Computing do that when they&amp;#39;ve &amp;nbsp;met me. If you want to use the form &amp;quot;tÃº&amp;quot; you can say this:&amp;nbsp; &lt;em&gt;Â¿puedo tutearlo?&lt;/em&gt; or &lt;em&gt;Â¿puedo hablarle de &amp;quot;tÃº&amp;quot;?&lt;/em&gt; Also, &lt;em&gt;Â¿prefiere que le hable de &amp;quot;tÃº&amp;quot; o de &amp;quot;usted&amp;quot;?&lt;/em&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: using "tÃº" and "usted"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/krd/Post.htm#2893</link><pubDate>Sun, 08 Jan 2006 05:13:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:2893</guid><dc:creator>Sextus</dc:creator><slash:comments>9</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/krd/Post.htm#2893</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-2893.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Wait a minute: (1) and (2) are not the same. Yes, one uses &amp;quot;tÃº&amp;quot; or &amp;quot;vos&amp;quot; (in Argentina, Paraguay and so on) when has a close relationship with the person in question: a relative, a friend, etc. But this also depends on each person. Here for instance you&amp;#39;ll find young people to employs those pronouns when they meet an older person for the first time. I don&amp;#39;t do it, but it&amp;#39;s up to each individual.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Having said this,&amp;nbsp;in my previous message I pointed out that I&amp;#39;m not sure that in all countries where Spanish is spoken you must do what (2) says. At least, I don&amp;#39;t think that if you don&amp;#39;t do what (2) states, you&amp;#39;re wrong. I wouldn&amp;#39;t assert that it&amp;#39;s a universal rule. I myself don&amp;#39;t do it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sextus&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: using "tÃº" and "usted"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/krc/Post.htm#2892</link><pubDate>Sun, 08 Jan 2006 04:34:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:2892</guid><dc:creator>Elaine</dc:creator><slash:comments>11</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/UsingTuAndUsted/2/krc/Post.htm#2892</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments44-2892.xml</wfw:commentRss><description>I could not have said it better myself! That is exactly what I was trying to say but couldn&amp;#39;t get it out at the time.&lt;br /&gt;
Thank you!!&lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>