<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Vocabulario y Modismos - Vocabulary</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/VocabularioModismosVocabulary/Forum29.htm</link><description>Ayuda para aprender Vocabulario - Help learning new vocabulary and idioms.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3260.9132)</generator><item><title>Re: "To pour"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/ToPour/dwkg/post.htm#17227</link><pubDate>Sun, 22 Apr 2007 21:28:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:17227</guid><dc:creator>Gi-Gi</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/ToPour/dwkg/post.htm#17227</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments29-17227.xml</wfw:commentRss><description>&amp;quot;verter&amp;quot;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;lo vierten con un cucharÃ³n... no sÃ©, podrÃ­a ser...&lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: "To pour"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/ToPour/dhmq/post.htm#16982</link><pubDate>Fri, 30 Mar 2007 18:11:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:16982</guid><dc:creator>Don Ron</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/ToPour/dhmq/post.htm#16982</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments29-16982.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Gracias Julius,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; Verter me parece lo mas logico tambien, aunque el ingeniero argentino con quien hable ayer uso un verbo diferente.&amp;nbsp; Esta industria requiere un vocabulario muy especializado a veces..pues..especializado para mi.&lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-4.gif" alt="Stick out tongue" title="Stick out tongue" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: "To pour"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/ToPour/dhmn/post.htm#16979</link><pubDate>Fri, 30 Mar 2007 16:00:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:16979</guid><dc:creator>Julius</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/ToPour/dhmn/post.htm#16979</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments29-16979.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hola Don Ron:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El verbo&amp;nbsp;inglÃ©s&amp;nbsp;TO POUR puede tener&amp;nbsp;diferentes traducciones al espaÃ±ol: verter, servir, manar, fluir.. depende del contexto para que To Pour sea&amp;nbsp; traducido por una cosa o por otra.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En mi opiniÃ³n, para este caso es mejor traducirlo por el verbo VERTER,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;u&gt;El metal fundido lo &lt;strong&gt;VERTEMOS&lt;/strong&gt; desde una cuchara para que se enfrÃ­e.&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No te puedo ayudar en el tema de loS acenos pues mi teclado estÃ¡ adaptado para escribir en espaÃ±ol. Busca en el foro, creo que hay post que hablan sobre ese tema.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Saludos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>"To pour"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/ToPour/dhmk/post.htm</link><pubDate>Fri, 30 Mar 2007 14:10:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:16976</guid><dc:creator>Don Ron</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/ToPour/dhmk/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments29-16976.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Necesito el mejor verbo para expresar &amp;quot;To pour&amp;quot; en este contexto.&amp;nbsp; Trabajo en una fabrica de acero, y quiero describir lo que hacemos con metal fundido...desde una cuchara para que se enfrie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I need the best Spanish verb meaning &amp;quot;to pour&amp;quot;.&amp;nbsp; I work in a steel mill, and I want to describe what we do with molten metal.&amp;nbsp; We &amp;quot;pour&amp;quot; it from a ladle so it will cool.&amp;nbsp; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;PS...how do I insert accent marks?&amp;nbsp; First post&lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-2.gif" alt="Big Smile" title="Big Smile" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>