<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>GramÃ¡tica - General Spanish grammar questions</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/GramaticaGeneralSpanishGrammar-Questions/Forum12.htm</link><description>We answer lots of different types of general Spanish questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3256.36449)</generator><item><title>Re:     ingeniero/a/Ã­a</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/2/gnpv/Post.htm#33494</link><pubDate>Fri, 25 Jul 2008 09:43:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33494</guid><dc:creator>QazBomber</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/2/gnpv/Post.htm#33494</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments12-33494.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/forodeespanol/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;wikke&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Y &lt;strike&gt;vea&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;mira&lt;/b&gt;: un nuevo problema gramatica ha generado&lt;br /&gt;(pero sÃ­ entiendo tus explicaciones);&lt;br /&gt;por ahora quiero &lt;u&gt;estudiar un poco mÃ¡s simple&lt;/u&gt;/&lt;b&gt;estudiar lo que es un poco mÃ¡s fÃ¡cil&lt;/b&gt; con motivo de &lt;br /&gt;evitar &lt;strike&gt;me&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;mi&lt;/b&gt; ahogo en &amp;quot;gramaticalojico&amp;quot; (palabra propia).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;desde hoy voy a profundizar en el caso &amp;quot;ser/estar&amp;quot; ( una vez mÃ¡s),&lt;br /&gt;porque todavÃ­a hago demasiadas faltas, esto llama &lt;b&gt;mucho&lt;/b&gt; la atenciÃ³n &lt;strike&gt;extra&lt;/strike&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No dudo que: hasta mis preguntas del caso, saludos.&lt;br /&gt;Â¡quÃ© nuevo avatar divertido! &lt;i&gt;Yo pondrÃ­a &amp;quot;quÃ© nuevo avatar mÃ¡s divertido&amp;quot;, porque como lo has escrito no me suena muy natural, pero creo que es correcto como lo has escrito.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gracias, &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Saludos&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:     ingeniero/a/Ã­a</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnxk/post.htm#33483</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 20:30:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33483</guid><dc:creator>wikke</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnxk/post.htm#33483</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments12-33483.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Y vea: un nuevo problema gramatica ha generado&lt;br /&gt;(pero sÃ­ entiendo tus explicaciones);&lt;br /&gt;por ahora quiero estudiar un poco mÃ¡s simple con motivo de &lt;br /&gt;evitar me ahogo en &amp;quot;gramaticalojico&amp;quot; (palabra propia).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;desde hoy voy a profundizar en el caso &amp;quot;ser/estar&amp;quot; ( una vez mÃ¡s),&lt;br /&gt;porque todavÃ­a hago demasiadas faltas, esto llama la atenciÃ³n extra.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No dudo que: hasta mis preguntas del caso, saludos.&lt;br /&gt;Â¡quÃ© nuevo avatar divertido!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:    ingeniero/a/Ã­a</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnxb/post.htm#33474</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 10:51:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33474</guid><dc:creator>QazBomber</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnxb/post.htm#33474</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments12-33474.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/forodeespanol/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;wikke&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;SÃ­, sÃ­, el francÃ©s tambiÃ©n &lt;strike&gt;estÃ¡&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;es&lt;/b&gt; &amp;quot;une misÃ¨re&amp;quot; tan &amp;quot;difficile&amp;quot;,&lt;br /&gt;pero esto probable&lt;b&gt;mente&lt;/b&gt; &lt;strike&gt;valida&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;vÃ¡lido&lt;/b&gt; para cualquiera &lt;b&gt;que estÃ©&lt;/b&gt; estudiando una lengua entranjera,&lt;br /&gt;entonces QazBomber, nunca &lt;strike&gt;prueba&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;pruebes&lt;/b&gt; el holandÃ©s &lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-18.gif" alt="Huh?" title="Huh?" /&gt;(yo todavÃ­a no lo entiendo)&lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-2.gif" alt="Big Smile" title="Big Smile" /&gt;. &lt;br /&gt;Gracias por tus&lt;strike&gt; correctiones&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;correcciones&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;quedo &lt;b&gt;en&lt;/b&gt; apreciar estas&lt;/u&gt;. &lt;i&gt;Es una expresiÃ³n muy formal, pero muy elegante. A mÃ­ no se me habrÃ­a ocurrido...&lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-18.gif" alt="Huh?" title="Huh?" /&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Â¿?&lt;font color="#003300"&gt;&lt;font color="#008000"&gt;a veces me vuelvo loco de con esto&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;en InglÃ©s: sometimes I go crazy &lt;u&gt;off&lt;/u&gt; it =&amp;gt; that`s why I choose &amp;quot;de&amp;quot;&lt;br /&gt;no entiendo: &amp;quot;con&amp;quot; =&amp;gt; sometimes I go crazy &lt;u&gt;with&lt;/u&gt; it...&lt;br /&gt;Â¿QuizÃ¡&amp;nbsp;en espaÃ±ol &lt;strike&gt;estÃ¡&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;es&lt;/b&gt; una expresiÃ³n? &amp;quot;volver loco &lt;u&gt;con&lt;/u&gt;&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La verdad es que con &amp;quot;volverse loco&amp;quot; pueden ir varias preposiciones. Depende del contexto:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-&amp;quot;Me vuelvo loco de amor.&amp;quot;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-&amp;quot;Me vuelvo loco por/con esto.&amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;-&amp;quot;Me vuelvo loco por ti&amp;quot; Pero no puedes decir &amp;quot;Me vuelvo loco contigo&amp;quot;. Bueno, en realidad sÃ­ podrÃ­as decirlo pero estarÃ­as diciendo que los dos os volvÃ©is locos a la vez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Si alguna vez dudas, pon &amp;quot;volverse loco por&amp;quot;, porque en la mayorÃ­a de casos es correcto. Incluso en el primer ejemplo, se podrÃ­a decir &amp;quot;Me vuelvo loco por amor&amp;quot;, aunque suene un poco raro al oido espaÃ±ol.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:    ingeniero/a/Ã­a</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnnc/post.htm#33458</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 20:37:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33458</guid><dc:creator>wikke</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnnc/post.htm#33458</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments12-33458.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;SÃ­, sÃ­, el francÃ©s tambiÃ©n estÃ¡ &amp;quot;une misÃ¨re&amp;quot; tan &amp;quot;difficile&amp;quot;,&lt;br /&gt;pero esto probable valida para cualquiera estudiando una lengua entranjera,&lt;br /&gt;entonces QazBomber, nunca prueba el holandÃ©s &lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-18.gif" alt="Huh?" title="Huh?" /&gt;(yo todavÃ­a no lo entiendo)&lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-2.gif" alt="Big Smile" title="Big Smile" /&gt;. &lt;br /&gt;Gracias por tus correctiones, quedo apreciar estas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Â¿?&lt;font color="#003300"&gt;&lt;font color="#008000"&gt;a veces me vuelvo loco de con esto&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;en InglÃ©s: sometimes I go crazy &lt;u&gt;off&lt;/u&gt; it =&amp;gt; that`s why I choose &amp;quot;de&amp;quot;&lt;br /&gt;no entiendo: &amp;quot;con&amp;quot; =&amp;gt; sometimes I go crazy &lt;u&gt;with&lt;/u&gt; it...&lt;br /&gt;Â¿QuizÃ¡&amp;nbsp;en espaÃ±ol estÃ¡ una expresiÃ³n? &amp;quot;volver loco &lt;u&gt;con&lt;/u&gt;&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:   ingeniero/a/Ã­a</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnmx/post.htm#33453</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 11:58:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33453</guid><dc:creator>QazBomber</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnmx/post.htm#33453</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments12-33453.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/forodeespanol/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;wikke&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comprendo ahora: la confusiÃ³n &lt;strike&gt;es&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;estÃ¡&lt;/b&gt; aquÃ­&lt;br /&gt;&amp;quot;ingenieur en holandÃ©s&amp;quot;, siempre &lt;b&gt;es&lt;/b&gt; una persona.&lt;br /&gt;&lt;strike&gt;Lo &lt;/strike&gt;mejor yo comparo el tema con &amp;quot;el/la peluquero/-a&amp;quot; en su &amp;quot;peluquerÃ­a&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#008000"&gt;la atenciÃ³n cuidada Â¿?, &lt;br /&gt;entonces no lo sÃ© mÃ¡s Â¿?...&lt;/font&gt; explic&lt;strike&gt;and&lt;/strike&gt;o: siempre tengo que poner atenciÃ³n&lt;br /&gt;entre femenino y masculino del palabras y sus adjetivo(s), y&lt;br /&gt;a veces &lt;b&gt;me&lt;/b&gt; vuelvo loco &lt;strike&gt;de&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;con&lt;/b&gt; esto.... Â¿entiendes?&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;SÃ­ te entiendo, sÃ­... A mÃ­ tambiÃ©n me pasa con el francÃ©s &lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-2.gif" alt="Big Smile" title="Big Smile" /&gt;&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:   ingeniero/a/Ã­a</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnlm/post.htm#33434</link><pubDate>Tue, 22 Jul 2008 22:20:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33434</guid><dc:creator>wikke</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnlm/post.htm#33434</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments12-33434.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Comprendo ahora: la confusiÃ³n es aquÃ­&lt;br /&gt;&amp;quot;ingenieur en holandÃ©s&amp;quot;, siempre una persona.&lt;br /&gt;Lo mejor yo comparo el tema con &amp;quot;el/la peluquero/-a&amp;quot; en su &amp;quot;peluquerÃ­a&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#008000"&gt;la atenciÃ³n cuidada Â¿?, &lt;br /&gt;entonces no lo sÃ© mÃ¡s Â¿?...&lt;/font&gt; explicando: siempre tengo que poner atenciÃ³n&lt;br /&gt;entre femenino y masculino del palabras y sus adjetivo(s), y&lt;br /&gt;a veces vuelvo loco de esto.... Â¿entiendes?&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:  ingeniero/a/Ã­a</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnll/post.htm#33433</link><pubDate>Tue, 22 Jul 2008 21:40:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33433</guid><dc:creator>QazBomber</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnll/post.htm#33433</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments12-33433.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;Te corrijo estos:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/forodeespanol/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;wikke&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;En mi &amp;quot;libro de texto espaÃ±ol&amp;quot; hace menciÃ³n la palabra&lt;br /&gt;(en holandÃ©s) &amp;quot;ingenieur&amp;quot; como &amp;quot;el ingeniero&amp;quot; y &amp;quot;la ingeniera&amp;quot;;&lt;br /&gt;por eso &lt;strike&gt;era&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;estoy&lt;/b&gt; sorprendido &lt;b&gt;de&lt;/b&gt; que en otro sitio se tradujo &lt;strike&gt;en&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;como&lt;/b&gt; &amp;quot;el ingeniero&amp;quot;&lt;br /&gt;y &amp;quot;&lt;u&gt;la ingenierÃ­a&lt;/u&gt;&amp;quot;. QuÃ© curioso, Â¿no? Pero, Â¿cuÃ¡l de estas (palabras)&lt;br /&gt;es correct&lt;strike&gt;oaoa&lt;/strike&gt;o? (lo no sÃ©, yo &lt;strike&gt;seleccionarÃ­a&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;eligirÃ­a&lt;/b&gt; &amp;quot;correcto&amp;quot;, pero no &lt;strike&gt;soy&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;estoy&lt;/b&gt; seguro).&lt;br /&gt;&amp;nbsp;Â¿QuiÃ©n quiere ayudarme &lt;strike&gt;por la presente&lt;/strike&gt;? adelante gracias . &amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/forodeespanol/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;wikke&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;QazBomber: por eso supongo (&lt;strike&gt;in&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;en&lt;/b&gt; InglÃ©s):&lt;br /&gt;The &amp;quot;scientific student&amp;quot; =&amp;gt; &lt;u&gt;la ingenierÃ­a&lt;/u&gt;,&lt;br /&gt;no importa seÃ±or o seÃ±ora.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;&lt;font color="#008000"&gt;Correcta, si ya lo sabes, no dudes&lt;/font&gt;&amp;quot; : es verdad que a veces &lt;br /&gt;me parece &lt;u&gt;la atenciÃ³n cuidada&lt;/u&gt; &lt;b&gt;Â¿?&lt;/b&gt;, entre subtantivo con adjetivo(s) etc,&lt;br /&gt;muy complejo y&lt;u&gt; entonces no lo sÃ© mÃ¡s&lt;/u&gt; &lt;b&gt;Â¿?&lt;/b&gt;...pero todavÃ­a persisto/&lt;b&gt;insisto&lt;/b&gt;.....&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Por favor. QuerrÃ­a corregir mis 3 textos de hoy, siempre aprendo mucho de ellos.&lt;br /&gt;Pero quizÃ¡ todos los textos &lt;strike&gt;eran&lt;/strike&gt; &lt;b&gt;estaban&lt;/b&gt; sin faltas &lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-2.gif" alt="Big Smile" title="Big Smile" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creo que me has entendido justo al revÃ©s... Utilicemos el inglÃ©s para ver si nos entendemos...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ingeniero/a: engineer&lt;br /&gt;IngenierÃ­a: engineering&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una persona es ingeniera, no ingenierÃ­a.&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:  ingeniero/a/Ã­a</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnlk/post.htm#33432</link><pubDate>Tue, 22 Jul 2008 21:25:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33432</guid><dc:creator>wikke</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnlk/post.htm#33432</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments12-33432.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;QazBomber: por eso supongo (in InglÃ©s):&lt;br /&gt;The &amp;quot;scientific student&amp;quot; =&amp;gt; &lt;u&gt;la ingenierÃ­a&lt;/u&gt;,&lt;br /&gt;no importa seÃ±or o seÃ±ora.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;&lt;font color="#008000"&gt;Correcta, si ya lo sabes, no dudes&lt;/font&gt;&amp;quot; : es verdad que a veces &lt;br /&gt;me parece la atenciÃ³n cuidada, entre subtantivo con adjetivo(s) etc,&lt;br /&gt;muy complejo y entonces no lo sÃ© mÃ¡s...pero todavÃ­a persisto.....&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Por favor. QuerrÃ­a corregir mis 3 textos de hoy, siempre aprendo mucho de ellos.&lt;br /&gt;Pero quizÃ¡ todos los textos eran sin faltas &lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-2.gif" alt="Big Smile" title="Big Smile" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: ingeniero/a/Ã­a</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnlw/post.htm#33430</link><pubDate>Tue, 22 Jul 2008 20:48:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33430</guid><dc:creator>QazBomber</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnlw/post.htm#33430</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments12-33430.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;Correct&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;, si ya lo sabes, no dudes &lt;img src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-5.gif" alt="Wink" title="Wink" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sobre el tema: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;(El/la) ingeniero/a es la persona que se dedica a trabajar en temas de ingenierÃ­a. La ingenierÃ­a es la &amp;quot;ciencia&amp;quot; o el &amp;quot;estudio&amp;quot;. Es decir, ingenierÃ­a aeronÃ¡utica (de aviones), ingenierÃ­a naval (de barcos), ingenierÃ­a de telecomunicaciones, ingenierÃ­a informÃ¡tica...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Â¿Comprendes?&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Saludos&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>ingeniero/a/Ã­a</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnlh/post.htm</link><pubDate>Tue, 22 Jul 2008 20:35:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33429</guid><dc:creator>wikke</dc:creator><slash:comments>9</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/IngenieroAIa/gnlh/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments12-33429.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;En mi &amp;quot;libro de texto espaÃ±ol&amp;quot; hace menciÃ³n la palabra&lt;br /&gt;(en holandÃ©s) &amp;quot;ingenieur&amp;quot; como &amp;quot;el ingeniero&amp;quot; y &amp;quot;la ingeniera&amp;quot;;&lt;br /&gt;por eso era sorprendido que en otro sitio se tradujo en &amp;quot;el ingeniero&amp;quot;&lt;br /&gt;y &amp;quot;&lt;u&gt;la ingenierÃ­a&lt;/u&gt;&amp;quot;. QuÃ© curioso, Â¿no? Pero, Â¿cuÃ¡l de estas (palabras)&lt;br /&gt;es correct&lt;strike&gt;oaoa&lt;/strike&gt;o? (lo no sÃ©, yo seleccionarÃ­a &amp;quot;correcto&amp;quot;, pero no soy seguro).&lt;br /&gt;&amp;nbsp;Â¿QuiÃ©n quiere ayudarme por la presente? adelante gracias .&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img height="107" alt="" src="http://img74.imageshack.us/img74/6285/ingenieurspaansyx5.png" width="398" align="bottom" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>