<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>General questions</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/GeneralQuestions/Forum85.htm</link><description /><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3256.36449)</generator><item><title>No oido la palabra que canta en una canciÃ³n...</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/OidoPalabraCantaCancion/wckg/post.htm</link><pubDate>Fri, 28 Nov 2008 09:29:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:40058</guid><dc:creator>Patrik</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/OidoPalabraCantaCancion/wckg/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-40058.xml</wfw:commentRss><description>Hola, he tomado el texto de Momposina, o una versiÃ³n de la canciÃ³n &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=6dmiVILf5js&amp;amp;feature=related"&gt;&lt;a href="http://forodeespanol.com/Archive/OidoPalabraCantaCancion/wckg/post.htm"&gt;&lt;img src="http://img.youtube.com/vi/6dmiVILf5js/default.jpg"/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;y escrito el texto en un papel, pero tengo problema con una ultima palabra. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es en la mitad entre &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...porque es muy bonita mi rosa Momposina&lt;br /&gt;Y en ese somos la dulce __?&lt;br /&gt;en mi linda regiÃ³n, por eso yo la quiero....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias por ayuda :) /Patrik&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description><enclosure url="http://www.youtube.com/watch?v=6dmiVILf5js" length="0" type="application/octet-stream" /></item><item><title>Una pregunta sobre la frase de una canciÃ³n</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/PreguntaSobreFraseCancion/hgvb/post.htm</link><pubDate>Wed, 19 Nov 2008 16:40:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:36194</guid><dc:creator>bart</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/PreguntaSobreFraseCancion/hgvb/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-36194.xml</wfw:commentRss><description>Â¡Hola!&lt;br /&gt;Â¿QuÃ© signÃ­fica esta frase: mirar lo alto que queda del suelo?&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>La Biblia</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/LaBiblia/hgrp/post.htm</link><pubDate>Sat, 15 Nov 2008 05:59:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:36140</guid><dc:creator>gaspacho</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/LaBiblia/hgrp/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-36140.xml</wfw:commentRss><description>&lt;h3&gt;Â Tenqo una pregunta.Â Â¿Hay alguien que lee la Biblia? Si es asÃ­, la versiÃ³n.&lt;br /&gt;&lt;/h3&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Learning a new language</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/LearningANewLanguage/hzxh/post.htm</link><pubDate>Wed, 12 Nov 2008 13:10:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:36081</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/LearningANewLanguage/hzxh/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-36081.xml</wfw:commentRss><description>&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;I have been teaching Spanish for almost 13 years now and have been struggling to teach people how to remember what I have taught them after they leave my class room.&lt;span&gt; For more visit: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.consumer-reporter.net/learn_spanish_courses_reviews/"&gt;http://www.consumer-reporter.net/learn_spanish_courses_reviews/&lt;/a&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>dn = yw?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/DnYw/hbql/post.htm</link><pubDate>Sat, 20 Sep 2008 02:15:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34963</guid><dc:creator>Samsu</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/DnYw/hbql/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-34963.xml</wfw:commentRss><description>&lt;span&gt; &lt;p&gt;I chat with some guys from Uruguay, I am North American, and they seem to type things as I would expect a 13 year old North American girl to type them. eg. gm, tx, thx, cya, bbl, yw. So, I asked them if when they type their chat in spanish, they type &amp;quot;dn&amp;quot;, as in De Nada, like they would type &amp;quot;yw&amp;quot;, as in You&amp;#39;re Welcome. They would not, and they acted as if I had asked an extremely ridiculous question. Although I have little appreciation for that sort of type at any time, especially in a business environment, I do accept it and I move on. I am though curious enough to bring this quagmire to the internet community, as it seems that working with North Americans, and picking up on the chat type styles addressed to them, they are impressed with the idea that this is the way that one is expected to type english chat, whether or not in a business environment. If someone can shine some light on this, I will appreciate it and, I think that it may spark some interesting conversation.&lt;br /&gt;&lt;img id="@@emo@@" alt="(:S) Tongue Tied" src="http://forodeespanol.com/emoticons/emotion-7.gif" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias,&lt;br /&gt;Samsu&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Please help me correct my script! =DD </title><link>http://forodeespanol.com/Archive/CorrectScript/hzdc/post.htm</link><pubDate>Sun, 02 Nov 2008 06:20:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:35889</guid><dc:creator>Joisu</dc:creator><slash:comments>11</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/CorrectScript/hzdc/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-35889.xml</wfw:commentRss><description>  Normal 0         &lt;p&gt;Hi everyone! &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Okie so this monday, my Spanish group and I will be presenting this skit in Spanish class. I was suppose to have my Spanish teacher correct the script on Friday, but unfortunately I wasn&amp;#39;t in school that day. None of my group members gave her the script to correct neither &amp;gt;&amp;lt;;; I really want a good score on this script...the only thing I am concerned about is the grammar. =X &lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you can, please read through the script and correct the grammar...You don&amp;#39;t have to rewrite it to make it &amp;quot;perfect&amp;quot; because my class might not understand the vocab/verb tense. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you so much!!! I will let you all know what we get on this skit!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;~~&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una mujer estaba en el cementerio, duelo en su esposo muerto. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; Ah mi esposo pobre. Â¿Por que t&lt;span&gt;Ãº&lt;/span&gt; tuviste morir? T&lt;span&gt;Ãº &lt;/span&gt;apostabas mucho dinero y me dejaste con tanta deuda que pagar ...&lt;/p&gt; &lt;p&gt;DespuÃ©s de unos minutos, ella se fue a trabajar.&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;En la tierra de los dioses&lt;/span&gt;, Dios estaba hablando a TomÃ¡s. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;D: &lt;/strong&gt;TomÃ¡sâ¦Tu esposa morirÃ¡ esta noche. Ella sufrirÃ¡ una muerte horrible. &lt;strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;T: &lt;/strong&gt;Â¿CÃ³mo? Â¿Por quÃ©? Â¿Puedo salvarla? Ayudarme, por favor. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;D:&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:black;"&gt;No, yo no puedo te ayudo por que es su futuro. Ella no puede evitarla.&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;TomÃ¡s no quiere creer Dios, y volviÃ³ a la tierra para tratar de salvar a su esposa.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;T:&lt;/strong&gt; &lt;span&gt;Â¡&lt;/span&gt;Mi esposa! &lt;span&gt;Â¡&lt;/span&gt;Mi esposa!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; Aye Dios mÃ­o. &lt;span&gt;Â¡&lt;/span&gt;Es un fantasma! Â¿QuÃ© quieres? Â¿Caramelos?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;T:&lt;/strong&gt; Yo soy tu esposo... &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; Mi esposo estÃ¡ muertoâ¦&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;T:&lt;/strong&gt; &lt;span&gt;Â¡&lt;/span&gt;Yo sÃ©! &lt;span&gt;Â¡&lt;/span&gt;Soy un espÃ­ritu!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; Â¿QuÃ©? Pero t&lt;span&gt;Ãº&lt;/span&gt; acabas de decir que estaba mi esposo!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;T:&lt;/strong&gt; â¦â¦..&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; Buenoâ¦ Â¿QuÃ© quieres âmi esposoâ?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;T:&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:black;"&gt;T&lt;/span&gt;&lt;span&gt;Ãº&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; moriras esta noche.&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; Â¿Por quÃ©? Â¿QuÃ© hiciste esta vez?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;T:&lt;/strong&gt; &lt;span&gt;Â¡Â¡Â¡Â¡&lt;/span&gt;No hice nada!! &lt;span style="color:black;"&gt;Pero yo puedo ayudarte. Vas a tu casa ahora. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;A:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; *blank stare* &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;T:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Â¡Â¡Â¡&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;RAPIDO!!!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; Bueno bueno. Voy a salir ahora. &lt;span&gt;Â¡&lt;/span&gt;No comes los dulces!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Mientras ella corre a la casa, un hombre borracho corre en ella con su coche.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt;: Noo! &lt;em&gt;*gets hit by car* &lt;/em&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;J:&lt;/strong&gt; Ahhhhâ¦. Â¿quÃ© es este? Algo golpeÃ³ mi cocheâ¦.*gets out of car*&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; Ughâ¦ Que pasa con t&lt;span&gt;Ãº&lt;/span&gt;...idiota&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;J:&lt;/strong&gt; Â¡Ohhhh! Â¡Es un perro! Â¡Es un perrito! Holaa! &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; Â¡Eres loco!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;J:&lt;/strong&gt; Â¿QuÃ©? &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; Yo dijeâ&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;J:&lt;/strong&gt; Â¿No estÃ¡s moriste todavÃ­a?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A: &lt;/strong&gt;Â¿Quâ?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;*hits wife with beer bottle*&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;J: &lt;/strong&gt;Ahora estÃ¡ moriste. Odio a los perrosâ¦&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;*wife dies and goes to heaven &lt;/em&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;J: &lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Debo ir a mi casa ahora...*goes into some random guyâs house*&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Random guy:&lt;/strong&gt; Â¿QuÃ©? Â¿QuiÃ©n eres? Â¿QuÃ© haces en mi casa? &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;J:&lt;/strong&gt; &lt;span&gt;Â¡&lt;/span&gt;Hola mamÃ¡sita!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Random guy: &lt;/strong&gt;&lt;span&gt;Â¡&lt;/span&gt;LadrÃ³n!&lt;/p&gt; &lt;span&gt;*Random guy shoots drunk man&lt;/span&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;*Drunk man falls to ground and dies. &lt;/em&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; *&lt;em&gt;wakes up&lt;/em&gt; Â¿DÃ³nde estoy?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;D:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; *&lt;em&gt;helps up&lt;/em&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;T&lt;/span&gt;&lt;span&gt;Ãº&lt;/span&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; estas en la tierra de los dioses.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A: &lt;/strong&gt;Ahhhhâ¦&lt;span&gt;Â¡&lt;/span&gt;Espera!&lt;span&gt;Â¡&lt;/span&gt;Entonces estoy muerto!&lt;span style="color:black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;D:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;SÃ­. Le dije a TomÃ¡s que no te diga. De lo contrario, serÃ­as aÃºn vivo&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;A:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; *turns to Tomas&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span style="color:black;"&gt; &lt;/span&gt;Â¿QuÃ©? Â¡Idiota! Me mataste! &lt;em&gt;*slaps him&lt;/em&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;T:&lt;/strong&gt; Estaba tratando de salvarte &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; &lt;span&gt;Â¡&lt;/span&gt;Pues no trabajo! &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;T&lt;em&gt;:&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;Lo sientoâ¦&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span&gt;Â¡&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;Oye!&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span&gt;Â¡&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;Es el hombre que te &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;matÃ³!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Â¿DÃ³nde? Â¡Oye! Â¿QuÃ© haces aquÃ­? &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;J:&lt;/strong&gt; Oyeeeeeee Â¡Â¡Â¡Â¡Â¡Es el perro!!!!!!&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Â¿Â¡Â¿Â¡PERRO?!?! &lt;em&gt;*slaps J and storms off&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;J:&lt;/strong&gt; Â¿Por quÃ© casarse con ella? &lt;/p&gt; &lt;p&gt; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;T: &lt;/strong&gt;Yo me pregunto esa pregunta todos los dÃ­asâ¦&lt;/p&gt;&lt;p&gt;~~~&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thanks for reading! &amp;lt;3&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Learn Spanish, English, Portuguese and Romanian for free and on-line</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/LearnSpanishEnglishPortuguese-RomanianFreeLine/hzwq/post.htm</link><pubDate>Fri, 07 Nov 2008 11:28:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:35988</guid><dc:creator>AngelSalvaje</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/LearnSpanishEnglishPortuguese-RomanianFreeLine/hzwq/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-35988.xml</wfw:commentRss><description>If you want to learn Spanish, Portuguese, English or Romanian, for free and on-line, you can visit &lt;a href="http://www.linguasnet.com"&gt;www.linguasnet.com&lt;/a&gt;. Thank you!&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>translation of cuantacuentos</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TranslationCuantacuentos/hzcj/post.htm</link><pubDate>Fri, 31 Oct 2008 19:48:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:35879</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/TranslationCuantacuentos/hzcj/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-35879.xml</wfw:commentRss><description>Who can give my Â a translation or a sinonim of the word &amp;quot;&lt;span&gt;cuantacuentos&amp;quot; en espaÃ±ol ?&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;Kees&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Good study materials?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/GoodStudyMaterials/hvzj/post.htm</link><pubDate>Mon, 20 Oct 2008 15:35:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:35641</guid><dc:creator>ppalubinski</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/GoodStudyMaterials/hvzj/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-35641.xml</wfw:commentRss><description>Hi Everyone,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am looking to start learning Spanish, and would like to know a good beginning point.&amp;nbsp; I am pretty busy, so I don&amp;#39;t have a lot of time to take classes or lessons.&amp;nbsp; Also, I studied French for 7 years up until 11th grade in high school, so I have some idea of the grammar and general structure of the language.&amp;nbsp; I would like to pick up a book that will be a good refresher and overview on the language, and then try build up my vocabulary.&amp;nbsp; Does anyone have advice on where to start or a really good book to begin with?&amp;nbsp; Thanks!&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Help proofreading these sentenses please !  Apperciate any help</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/ProofreadingTheseSentensesApperciate/hddr/post.htm</link><pubDate>Sun, 05 Oct 2008 01:21:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:35309</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/ProofreadingTheseSentensesApperciate/hddr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-35309.xml</wfw:commentRss><description>I&amp;#39;m doing a presentaiton on Sangria.&amp;nbsp; Here is what i want to say.&amp;nbsp; hello, my name is dave, and today I will be talking to you all (ellos) about Sangria.&amp;nbsp; First, i will&amp;nbsp;begin with the history of Sangria.&amp;nbsp; Ater that, I will talk about Sangria in modern times.&amp;nbsp; Finalemente, I will talk about how to make Sangria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is what i have,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hola, me llamo Dave, y hoy digo a ustedes sobre una bebida con nombre &amp;quot;Sangria&amp;quot;.&amp;nbsp;Empezo con la historia de Sanria.&amp;nbsp; Despues, digo sobre Sangria en tiempo moderno.&amp;nbsp; Finalemente, digo &amp;quot;Que Hace ese bebida&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks guys.&amp;nbsp; I know im using present tense becuase we have no learned future.&amp;nbsp; But does that still make sense?&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Starting with my name...</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/StartingWithMyName/gpnz/post.htm</link><pubDate>Tue, 19 Aug 2008 06:38:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34039</guid><dc:creator>Nailgirl</dc:creator><slash:comments>12</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/StartingWithMyName/gpnz/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-34039.xml</wfw:commentRss><description>I am just learning to speak spanish. I would like to know at these early stages what, if any, the translation of Michelle to spanish is? If Michael is Miguel, and Michelle is the feminine of Michael, then would I be &amp;quot;Miguela&amp;quot;? I have not been able to find this anywhere!!! Thanks...&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Libros y sitios del web para un proyecto sobre espanol/ingles</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/LibrosSitiosParaProyectoSobre-EspanolIngles/hrck/post.htm</link><pubDate>Sun, 31 Aug 2008 16:53:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34435</guid><dc:creator>Maestra1987</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/LibrosSitiosParaProyectoSobre-EspanolIngles/hrck/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-34435.xml</wfw:commentRss><description>Â¡Buenos dias!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En mi clase de lingÃ¼isticas tengo que hacer dos proyectos sobre las lingÃ¼isticas en general.&amp;nbsp; Para uno, voy a estudiar inglÃ©s como idioma segunda y como puede ayudar personas que no hablan inglÃ©s sin usar su idioma nÃ¡tiva.&amp;nbsp; Pienso que tengo tantos libros para eso proyecto, pero tambiÃ©n quiero hacer un proyecto sobre las palabras ingleses que vienen del espaÃ±ol.&amp;nbsp; Como &amp;quot;hombre&amp;quot; y &amp;quot;chao,&amp;quot; por supuesto, pero Â¿viene &amp;quot;televisiÃ³n&amp;quot; de inglÃ©s o espaÃ±ol?&amp;nbsp; No sÃ© como buscar libros o escribir esto en Google para obtener las resultas mejores para que yo pueda usarlas. Â¿Consejos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Â¡Muchas gracias!&lt;br /&gt;Catalina&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Help Needed Translating Song Lyrics</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/NeededTranslatingSongLyrics/hrbz/post.htm</link><pubDate>Sat, 30 Aug 2008 17:58:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34413</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/NeededTranslatingSongLyrics/hrbz/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-34413.xml</wfw:commentRss><description>&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;I am a musician, and I&amp;#39;d like to try a few Spanish language songs. I&amp;#39;ve translated some songs in German, which is easy to do and have it still rhyme, since it&amp;#39;s so close to English. I have trouble with Spanish though, since it&amp;#39;s so different from English. I have one song that I think would be awesome to do a Spanish language version. It&amp;#39;s &amp;quot;Wicked Game&amp;quot; by Chris Isaak. I want to make it rhyme, while at the same time have it retain the original meaning of the lyrics, and still make sense. I&amp;#39;ve figured solutions for a few lines but there&amp;#39;s some I&amp;#39;m REALLY stuck on. Since I speak Spanish, but am not totally fluent and a native speaker, I got to thinking I better consult some experts. Since translations can be really different in regards to music and poetry, and even if I did figure it out, it may sound kind of odd to native speakers if I didn&amp;#39;t do it right!&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Does anyone know of a way to translate this while keeping the meaning and making it rhyme in the same places? I would really appreciate it. In return, I promise to send an mp3 of the song after I record it in Spanish to you! Thanks!!!&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The world was on fire and no one could save me but you. It&amp;#39;s strange what desire will make foolish people do. I never dreamed that I&amp;#39;d meet somebody like you. And I never dreamed that I&amp;#39;d lose somebody like you. No, I don&amp;#39;t want to fall in love. No, I don&amp;#39;t want to fall in love. With you. What a wicked game to play. the way you make me feel. What a wicked thing to do, to let me dream of you. What a wicked thing to say, you never felt this way. What a wicked thing to do, to make me dream of you. I want to fall in love. Oh, I want to fall in love. With you. The world was on fire and no one could save me but you. It&amp;#39;s strange what desire will make foolish people do. I never dreamed that I&amp;#39;d love somebody like you. And I never dreamed that I&amp;#39;d lose somebody like you. No, I want to fall in love. No, I want to fall in love. With you. No, I.&lt;/span&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>How about this Spanish translation?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/AboutSpanishTranslation/gqrm/post.htm</link><pubDate>Wed, 20 Aug 2008 09:52:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:34114</guid><dc:creator>noiuyacb</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/AboutSpanishTranslation/gqrm/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-34114.xml</wfw:commentRss><description> 		 		 		Panoprter is a free text-to-speech software, it can read text files and convert the text files into mp3 audio. If you are good at Spanish, you could click the link below to review and comment on their Spanish translation for panopreter.&lt;br /&gt;&lt;div id="post_message_59300"&gt; &lt;br /&gt; &lt;a href="http://www.panopreter.com/Spanish_panopreter.php" target="_blank"&gt;http://www.panopreter.com/Spanish_panopreter.php&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>I need help translating this sentence.</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TranslatingSentence/gnlj/post.htm</link><pubDate>Tue, 22 Jul 2008 21:08:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33431</guid><dc:creator>Nnoitra</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/TranslatingSentence/gnlj/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-33431.xml</wfw:commentRss><description>&amp;quot;Por mi isla mi compadre voy cruzando&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&amp;#39;ve never taken any Spanish classes, but from individual word translations I get&lt;br /&gt;&amp;quot;for my island my godfather I am crossing&amp;quot;&lt;br /&gt;I kind of made up the &amp;quot;I am&amp;quot; part, but it makes more sense to me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please help!&lt;br /&gt;Thanks.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Help proofreading Spanish phrases</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/ProofreadingSpanishPhrases/gjrl/post.htm</link><pubDate>Mon, 09 Jun 2008 21:14:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:32090</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>17</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/ProofreadingSpanishPhrases/gjrl/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-32090.xml</wfw:commentRss><description>Can someone help me proofread some Spanish phrases? &lt;strong&gt;[Edited by mods - Please, register and add your e-mail address to your profile]&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks!&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>How Are You Confusion</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/HowAreYouConfusion/gxkq/post.htm</link><pubDate>Mon, 04 Aug 2008 10:57:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33710</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/HowAreYouConfusion/gxkq/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-33710.xml</wfw:commentRss><description>I thought &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como Esta Usted was &amp;quot;how are you&amp;quot; and that is what I have been saying.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On one of my podcasts they say&amp;nbsp;something like &amp;quot;Que Tal&amp;quot; and I was wondering what the difference is please.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When i translated it it wasnt &amp;quot;how are you&amp;quot; and now I am confused&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Any ideas please&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grasias, hasta luego&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>telenovelas</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Telenovelas/gnmh/post.htm</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 03:15:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33446</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Telenovelas/gnmh/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-33446.xml</wfw:commentRss><description>if you are watching a telenovela to better your spanish, is it better to watch it with spanish subtitles, english subtitles, or no subtitles?&lt;br /&gt;thanks,&lt;br /&gt;louis&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>learn Spanish on your own</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/LearnSpanishOnYourOwn/gnhm/post.htm</link><pubDate>Mon, 21 Jul 2008 12:18:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33366</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/LearnSpanishOnYourOwn/gnhm/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-33366.xml</wfw:commentRss><description>Hello!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&amp;#39;d like to welcome every one of you to my Spanish Learning Blog wherein I write a record of how I learn the language without any formal course. My wish is to prove that we can learn anything, even a language, entirely on our own using just the Internet. If you&amp;#39;d like to join me, let me know on http://howilearnspanish.wordpress.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mike&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>ayuda, por favor</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/AyudaPorFavor/gncn/post.htm</link><pubDate>Wed, 16 Jul 2008 05:02:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:33282</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/AyudaPorFavor/gncn/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-33282.xml</wfw:commentRss><description>I understand a little Spanish but I do not understand this email. can someone help me translate it? It is from an artist in Mexico, about the price of a piece of hers that I saw there. I understand she is saying something about whether the piece is in a gallery or not in a gallery..you can email me directly if you want: &lt;br /&gt;&amp;nbsp;Muchas gracias para su ayuda. Susan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Perdon sali&amp;nbsp; de Oaxaca y no vi correos, pero si el precio al publico es de $1300.OO&lt;/p&gt; &lt;br /&gt;&lt;p&gt;YO TE DI EL PRECIO DE ARTISTA EN TALLER QUE ES COMO COMO&amp;nbsp;UN&amp;nbsp; 60% MENOS QUE EL DE PUBLICO Y LO RESPETO SI ES LO QUE TE DIJE, ESTA BIEN $7000.00 pero no. SI NO LA VENDI ES PORQUE NO LA TENGO en ninguna galeria.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;[Email address removed by mods - Please, register and add it to your profile]&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Escritoras contemporaneas (1975-2000)</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/EscritorasContemporaneas19752000/gkrc/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Jun 2008 16:28:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:32370</guid><dc:creator>magas</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/EscritorasContemporaneas19752000/gkrc/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-32370.xml</wfw:commentRss><description>Hola a todo el mundo! Tengo que hacer un trabajo sobre las escritoras contemporaneas (1975-2000) mÃ s importantes hasta hoy.&lt;br /&gt;He puesto:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esther Tusquets (ademÃ s: cual es la pronuncia correcta?...socorro...!!!!)&lt;br /&gt;Soledad PuÃ©rtolas&lt;br /&gt;Almudena Grandes&lt;br /&gt;Rosa Montero&lt;br /&gt;Paloma DÃ¬az-MÃ s&lt;br /&gt;Cristina Fernandez Cubas&lt;br /&gt;Mercedes Soriano&lt;br /&gt;MarÃ¬a Manuela Reina&lt;br /&gt;Concha Romero&lt;br /&gt;Marisa Ares&lt;br /&gt;Yolanda GarcÃ¬a&lt;br /&gt;Pilar Pombo&lt;br /&gt;Paloma Pedrero&lt;br /&gt;Maribel LÃ zaro&lt;br /&gt;Ana MarÃ¬a Matute&lt;br /&gt;Carmen MartÃ¬n Gaite&lt;br /&gt;Lourdes Ortiz&lt;br /&gt;Elena Soriano&lt;br /&gt;Nuria Amat&lt;br /&gt;Dulce ChacÃ²n&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...falta alguien???&lt;br /&gt;por favor, ayudadme!!&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Help proofread text on a bag</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/HelpProofreadTextOnABag/gjqd/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Jun 2008 03:08:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:32354</guid><dc:creator>jasonx</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/HelpProofreadTextOnABag/gjqd/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-32354.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;Hi there. I&amp;#39;m designing a bag and was wondering if someone could help me proofread my Spanish. Thanks!&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;ESTA BOLSA NO ES UN JUGUETE:&lt;/span&gt;&lt;span&gt; ADVERTENCIA-PARA EVITAR PELIGRO DE ASFIXIA, MANTENGA ESTA BOLSA FUERA DEL ALCANCE DE BEBES Y NIÃOS. NO SE DEBE USAR EN CUNAS, CAMAS, COCHES O EN CORRALES, ESTO NO ES UN JUGUETE ROMPALA ANTES DE TIRARLA A LA BASURA. HECHO EN MEXICO.&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Necesito Ayuda Por Favor</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/NecesitoAyudaPorFavor/zplc/post.htm</link><pubDate>Wed, 20 Feb 2008 14:20:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:29089</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/NecesitoAyudaPorFavor/zplc/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-29089.xml</wfw:commentRss><description>Necesito ayuda con mi tarea de espaÃ±ol. Necesitamos mirar este vÃ­deo y transcribir lo que dice el narrador. Desafortunadamente el narrador es demasiado rÃ¡pido para mÃ­ y no sÃ© lo que Ã©l estÃ¡ diciendo. Â¿Puede cualquier persona ayudarme?&amp;nbsp;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In english - &lt;/p&gt;&lt;p&gt;I need help with my Spanish homework. We are suppose to watch this video and transcribe what the narrarator says. Unfortunately I can&amp;#39;t make out what he is saying because he is speaking to fast for me. If someone could help me out it would be greatly appreciated. Here is the link, http://www.peliculasponder.net/movies/gabe/GI_metro_NTSC_sept.mov&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Thank You &lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>what forum is the best for begining spanish conversation?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/ForumBestBeginingSpanish-Conversation/dzgc/post.htm</link><pubDate>Thu, 01 Mar 2007 07:12:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:16288</guid><dc:creator>walla</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/ForumBestBeginingSpanish-Conversation/dzgc/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments85-16288.xml</wfw:commentRss><description>I would like to use this site to improve my Spanish. I am a beginner right now. I would like to just have very basic conversations with people to practice Spanish. Where is the most appropriate forum to do this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias.&lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>