<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://forodeespanol.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Español de México</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/EspanolDeMexico/Forum46.htm</link><description /><dc:language>en</dc:language><generator>XMOD (Build: 3715.30106)</generator><item><title>Como se dice "What time is it" en espanol?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/ComoDiceEspanol/cnrn/post.htm</link><pubDate>Sun, 16 Aug 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:13596</guid><dc:creator>Carolina</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/ComoDiceEspanol/cnrn/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-13596.xml</wfw:commentRss><description>Como se dice &amp;quot;What time is it&amp;quot; en espanol? He eschucado mucho &amp;quot;Que hora son?&amp;quot; pero mi libro de gramatica dice que se dice &amp;quot;Que hora es?&amp;quot; Las dos versiones son correctas? 
 Tambien se puede decir &amp;quot;Cuanto es&amp;quot; pero la respuesta es &amp;quot;Son..&amp;quot; verdad? Por ejemplo, son cinco cincuenta. ($5.50) 
 Como se dice &amp;quot;It&amp;#39;s 80%&amp;quot; Son/Estan 80%? 
 Es correcto decir mucha gente tarda mucho en encontrar su dinero=a lot of people take a while to find their money 
 Muchas gracias 
 Saludos</description></item><item><title>¿Qué significa naco?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/191QueSignificaNaco/jzb/post.htm</link><pubDate>Tue, 16 Jun 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:2687</guid><dc:creator>Crom</dc:creator><slash:comments>15</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/191QueSignificaNaco/jzb/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-2687.xml</wfw:commentRss><description>Esto lo he escuchado en algunas telenovelas mejicanas, no sé si podrías explicar su significado. 
  Saludos</description></item><item><title>¿Qué significa vato?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/191QueSignificaVato/drq/post.htm</link><pubDate>Sat, 16 May 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:883</guid><dc:creator>Ange</dc:creator><slash:comments>16</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/191QueSignificaVato/drq/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-883.xml</wfw:commentRss><description>Tengo una pregunta para los amigos de México, estuve viendo una película mexicana en la televisión y me llamo mucho la atención la palabra &amp;quot;vato&amp;quot;, la usaban mucho entre los hombres. Supuse que podría ser algo así como compadre, ¿estoy en lo correcto?</description></item><item><title>Podcasts</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Podcasts/cnknh/post.htm</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 16:43:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:234029</guid><dc:creator>MLG</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Podcasts/cnknh/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-234029.xml</wfw:commentRss><description>I am just learning Spanish and don&amp;#39;t really know enough to write anything in Spanish. I am wondering if anyone knows of a FREE Spanish podcast that I could listen to daily. I am looking to learn Mexican Spanish in particular. Thanks</description></item><item><title>Acordeón (apunte ilegal que ayuda en exámenes)</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/AcordeonApunteIlegalAyudaExamenes/cnknm/post.htm</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 21:30:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:234034</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/AcordeonApunteIlegalAyudaExamenes/cnknm/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-234034.xml</wfw:commentRss><description>¿Con qué otro nombre se conoce al apunte ilegal utilizado por los estudiantes para hacer trampa en los exámenes? En México les llamamos &amp;quot;acordeón&amp;quot;, y he oído que en España se les llama &amp;quot;chuleta&amp;quot;.</description></item><item><title>necesito ayuda: MODISMOS MEXICANOS</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/NecesitoAyudaModismosMexicanos/dnwg/post.htm</link><pubDate>Thu, 16 Jul 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:18638</guid><dc:creator>Alvinho</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/NecesitoAyudaModismosMexicanos/dnwg/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-18638.xml</wfw:commentRss><description>Hola Sanz. 
 Soy nuevo en este foro y tengo una duda, es decir, una solicitación: soy brasileño y estudio español desde hace algunos años..ahora como parte de estes mismos estudios, quiero aprender modismos de algunos paises...bueno, he elegido a cuatro y uno de ellos es el de México..pero tengo unas pocas palabras les pido por favor que me ayuden, si no fuere rompe pelotas para vosotros, envienme una lista de modismos mexicanos, los más usados en las calles de tu ciudad, no importa si sean jóvenes o ancianos que los digan diariamente..si supieres sobre algun sitio en el que haya algo así, por favor, dimelo.. 
 Gracias por la atención.. 
 Saludos desde Fortaleza, Brasil. 
 Álvaro</description></item><item><title>Ya merito, Ya mero.</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/YaMeritoYaMero/hrz/post.htm</link><pubDate>Sun, 16 Aug 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:2028</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/YaMeritoYaMero/hrz/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-2028.xml</wfw:commentRss><description>hola, en México encontrarán que es muy común decir &amp;quot;ya merito&amp;quot;, &amp;quot;ya mero&amp;quot; para significar &amp;quot;ya casi&amp;quot;, ejemplos: 
 -¿Cómo vas con tu trabajo? 
 - Ya mero termino 
 -¿Cómo te fue en la competencia? 
 -¡Ya merito gano!</description></item><item><title>Caer gordo, gorda</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/CaerGordoGorda/bcvgk/post.htm</link><pubDate>Tue, 07 Jul 2009 21:46:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:94615</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/CaerGordoGorda/bcvgk/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-94615.xml</wfw:commentRss><description>¿Se usa en otros países la expresión me cae gordo(a) para querer decir que alguna persona no te agrada? ejemplo:  Agustín me cae gordo por grosero</description></item><item><title>tengo visto</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TengoVisto/bwbg/post.htm</link><pubDate>Sun, 16 Aug 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:7248</guid><dc:creator>Chocolomo</dc:creator><slash:comments>11</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/TengoVisto/bwbg/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-7248.xml</wfw:commentRss><description>hola :) 
 eschuche una frase: La tengo visto en la universidad.(hablando de una chica). Quiero preguntar si podemos usar el verbo &amp;#39;tener&amp;#39; con el participio como en ese ejemplo. Se que se puede decir &amp;#39;tengo entendido&amp;#39;, aunque no se si es tipico de espanol de mexico. alguien me lo puede explicar? 
 gracias :)</description></item><item><title>Como se dice "excuse me? en espanol"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/ComoDiceExcuseEspanol/cmjl/post.htm</link><pubDate>Sat, 16 May 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:13458</guid><dc:creator>Carolina</dc:creator><slash:comments>14</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/ComoDiceExcuseEspanol/cmjl/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-13458.xml</wfw:commentRss><description>Se que hay una variedad de maneras de decir &amp;quot;excuse me&amp;quot; en espanol. Cual usaria si quisiera hablar con alguien que esta hablando con otra persona &amp;quot;Con permismo, Discuple(a) o perdoneme(perdoname)? O podria decir cualquier de estas palabras? Tambein si quiero pasar diria &amp;quot;con permismo,&amp;quot; verdad? 
 Gracias- 
 Saludos</description></item><item><title>Esta muy frio vs. hace mucho frio</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/EstaFrioHaceMuchoFrio/dcwz/post.htm</link><pubDate>Sun, 16 Aug 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:15458</guid><dc:creator>Carolina</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/EstaFrioHaceMuchoFrio/dcwz/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-15458.xml</wfw:commentRss><description>Hola a todos: 
 En Mexico se dice &amp;quot;Esta muy frio&amp;quot; cuando se refiere al tiempo, verdad? Pero en Espana se dice &amp;quot;Hace mucho tiempo,&amp;quot; no? 
 Tambien como se dice &amp;quot;box cutter?&amp;quot; Son tenazas para las cajas/tenazas de caja? (son de plastico y se usan para abrir las cajas/los cartones.) 
 Como se dice &amp;quot;What&amp;#39;s going to be on the test?&amp;quot; Que va a poner ud. en el examen? (si hablas con el profesor)/Que van a poner en el examen 
 De que te van a examinar?=What are they going to test you on? 
 Can you test me?=Me examinas? 
 Can you test me on my verbs?=Me preguntas los verbos? 
 Muchas gracias 
 Saludos</description></item><item><title>Deformaciones del español</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/DeformacionesDelEspanol/hnr/post.htm</link><pubDate>Sat, 16 May 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:2244</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/DeformacionesDelEspanol/hnr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-2244.xml</wfw:commentRss><description>Hola, les redacto una lista de las deformaciones más comunes del español hablado en México, las palabras de la izquierda son las pronunciaciones deformadas de las palabras de la derecha. 
 pos, pus - pues 
 ora - ahora 
 ira - mira 
 áistá - ahí está 
 nostoy - no estoy 
 stoy - estoy 
 ái - ahí 
 quiórason - qué horas son 
 paqué - para qué 
 na - no</description></item><item><title>Tio pablito?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TioPablito/jbkn/post.htm</link><pubDate>Tue, 16 Jun 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:44689</guid><dc:creator>bettycg</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/TioPablito/jbkn/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-44689.xml</wfw:commentRss><description>what does the phrase tio pablito mean in english?????????????</description></item><item><title>Los Cherris ® Tepic, Nayarit</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/LosCherrisTepicNayarit/hzjg/post.htm</link><pubDate>Thu, 16 Jul 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:35995</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/LosCherrisTepicNayarit/hzjg/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-35995.xml</wfw:commentRss><description>Grupos de Tepic, Nayarit... grupo los Cherris ® -.... asi es compa del mero Tepic, Nayarit  musica campirana, sierreña.. juvenil     Registre ud y ponga su correo electr ónico y número de teléfono en su perfil muy barato para todo tipo de evento social !!!  venanos en you tube.. con los cherris y verifique la musica y el estilo</description></item><item><title>le/lo/la</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/LeLoLa/cpcn/post.htm</link><pubDate>Wed, 16 Sep 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:14208</guid><dc:creator>Carolina</dc:creator><slash:comments>14</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/LeLoLa/cpcn/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-14208.xml</wfw:commentRss><description>Hola a todos: 
 Sé que se puede usar le/lo/la para referirse a una persona con algunos verbos. Por ejemplo, 
 Le llamé/lo llame/la llame. 
 Pero se puede usar &amp;quot;le&amp;quot; para referirse a &amp;quot;it&amp;quot; tambien? 
 Por ejemplo, 
 Puedes quitarle la bolsa de basura?/Puedes quitarle? 
 Tenemos que subirle (&amp;quot;le&amp;quot; se refiere al tiempo) 
 Solamente se puede usar &amp;quot;le&amp;quot; para referirse a &amp;quot;it&amp;quot; para algunos verbos? Porque no se puede decir le vi. Tienes que decir lo/la vi, verdad? 
 Gracias 
 Saludos</description></item><item><title>Güero/huero</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/GueroHuero/hcnx/post.htm</link><pubDate>Sat, 16 May 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:35204</guid><dc:creator>Crom</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/GueroHuero/hcnx/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-35204.xml</wfw:commentRss><description>Dos preguntas simples sobre el vocablo del título: ¿Por qué se dice &amp;quot;güero&amp;quot;? ¿Qué significa?</description></item><item><title>Negra Tomasa</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/NegraTomasa/vznd/post.htm</link><pubDate>Thu, 16 Jul 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:21321</guid><dc:creator>EricaH</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/NegraTomasa/vznd/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-21321.xml</wfw:commentRss><description>This was the title of a popular song of the 90&amp;#39;s what does it mean? Please!!</description></item><item><title>telenovelas</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Telenovelas/gzxj/post.htm</link><pubDate>Wed, 16 Sep 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:31170</guid><dc:creator>el patito</dc:creator><slash:comments>11</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Telenovelas/gzxj/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-31170.xml</wfw:commentRss><description>¡Hola a todos! Soy el patito. Soy principiante, pero me gusta mucho hablar en español, y también, me gusteria aprender hablar en el dialecto mexicano. Ahora, estudio con el lecciones de Pimsleur (dos). Tengo una pregunta: ¿Conocen donde puedo mirar las telenovelas mexicanas?  Con mi computadora porque no vivo en Estados Unidos, ni en Mexico tampoco. He tratado de mirar algunos películas pero hablan demasiado rapido. Así que necesito mirar la película otra vez. Es tedioso. Creo que una telenovela es mejor para aprender español. (Espero que entienden mi español. Si no, díganme) Gracias.</description></item><item><title>"Mande?" en lugar de "Qué?" - Quién sabe más?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/MandeLugarQuienSabe/dvdv/post.htm</link><pubDate>Wed, 16 Sep 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:15950</guid><dc:creator>Ricochet</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/MandeLugarQuienSabe/dvdv/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-15950.xml</wfw:commentRss><description>Hola a todos, 

 tengo una pregunta sobre una cosa q solamente los mexicanos usan. Muchas veces los mexicanos usan la respuesta “mande?” en
lugar de “qué?” o “cómo?”, por ejemplo si no han entendido una pregunta. Para mi es un fenómeno y me parece q tiene un sentido muy jerárquico como entre jefe y su empleado pero no estoy seguro.  Me gustaría saber si los mexicanos lo usan por su historia
colonial o cuál puede ser el origen de esta forma. Estoy
escribiendo mi tésis aquí en Alemania sobre el tema de
la historia lingüística y no encuentro literatura sobre
este asunto. Alguien de ustedes sabe dónde puedo encontrar más
información en la literatura o sabe de dónde viene esta forma? 
 
 
 Necesito ayuda! Quién me puede
ayudar y...</description></item><item><title>¡aguas!</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Iaguas/cpbz/post.htm</link><pubDate>Sat, 16 May 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:14183</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><slash:comments>9</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Iaguas/cpbz/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-14183.xml</wfw:commentRss><description>De uso muy común y significa ¡cuidado!  ¡aguas, te vas a caer de la escalera!</description></item><item><title>Chochear</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Chochear/zpb/post.htm</link><pubDate>Sat, 16 May 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1701</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Chochear/zpb/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-1701.xml</wfw:commentRss><description>En México se usa mucho la palabra &amp;quot;chochear&amp;quot; ¡que es un verbo ya reconocido por la Real Academia de la Lengua! 
 
 

 
 chochear .  
 
 
 ( De  chocho 2 ). 
 
 
  1.  intr. Tener debilitadas las facultades mentales por efecto de la edad. 
 
 
  2.  intr.  coloq. Extremar el cariño y afición a personas o cosas, a punto de conducirse como quien chochea.    
 Real Academia Española © Todos los derechos 
  
  -A mi papá ya se le olvidan las cosas  
  -Es que ya ha de estar chocheando . / Ya está chocho .</description></item><item><title>dar lata</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/DarLata/cpbv/post.htm</link><pubDate>Wed, 16 Sep 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:14182</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/DarLata/cpbv/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-14182.xml</wfw:commentRss><description>De uso muy común para quejarse cuando alguien es muy molesto o impertinente.  ¡Ah cómo das lata, deja de hacer tantas preguntas!</description></item><item><title>Quitarle</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Quitarle/cqmb/post.htm</link><pubDate>Sat, 16 May 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:14655</guid><dc:creator>Carolina</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Quitarle/cqmb/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-14655.xml</wfw:commentRss><description>Hola a todos: 
 He visto y oido mucho estas frases. 
 Puedes quitarle? 
 Le quitó. 
 Me podria decir alguien que significan? 
 Mi intento: 
 Puedes quitarle?=Can you take if off?/Can you remove it? 
 Le quitó.=She removed it. 
 Tambien cual es la diferencia entre &amp;quot;No sirve la computadora&amp;quot; y &amp;quot;La computadora no sirve.&amp;quot; O es lo mismo? 
 Gracias</description></item><item><title>lo importante es que (subjuntivo)</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/LoImportanteSubjuntivo/dhdr/post.htm</link><pubDate>Sat, 16 May 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:16813</guid><dc:creator>Carolina</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/LoImportanteSubjuntivo/dhdr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-16813.xml</wfw:commentRss><description>Hola a todos: 
 Es correcto decir: 
 Lo importante siempre es que (indicativo) 
 Lo importante es que (sujuntivo) 
 Hoy cuando te vayas/salgas del trabajo, ¿quieres ir al cine? 
 A que hora regresa el autobus? 
 Cuando regrese ella, ¿puedo irme a mi descanso? 
 Nunca (se) sabe cuando nos necesite/necesitara 
 Gracias</description></item><item><title>Esto es correcto?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/EstoEsCorrecto/dzhj/post.htm</link><pubDate>Sun, 16 Aug 2009 13:39:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:16312</guid><dc:creator>Carolina</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://forodeespanol.com/Archive/EstoEsCorrecto/dzhj/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://forodeespanol.com/Archive/comments46-16312.xml</wfw:commentRss><description>Hola a todos: 
 Busco a alguein que pueda trabajar en la manana. 
 Siempre busca a alguien que pueda/puede trabajar en la manana. 
 A: Como estuvo tu clase? 
 B: Mas o menos. Tenia un examen.//Mas o menos. Hoy tuve un examen 
 A: Como te fue en el examen?/Como hiciste el examen?/Como estuvo?=How was it?/Como fue?=How did it go? 
 B:Estuvo facil/Fue bueno-It went well. 
 Necesitan el recibo? Que tuve que borrar la orden.//Necesitan el recibo? Porque/ya que tuve que borrar la orden. 
 Era lo menos que podia hacer/fue lo menos que pude hacer=It was the least I could do 
 Si acabas de entregar una tarea el profesor puede decirle a la clase &amp;quot;Tuvieron/tenian problemas?&amp;quot; 
 Tenias/tuviste razon la primera vez. 
 Gracias</description></item></channel></rss>