<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://forodeespanol.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Diferencias Regionales</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/DiferenciasRegionales/Forum43.htm</link><description /><dc:language>es-es</dc:language><generator>xC 7.1.37557</generator><item><title>Las Fallas!</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/LasFallas/dwzzz/post.htm</link><pubDate>Sun, 25 Nov 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/LasFallas/dwzzz/post.htm</guid><dc:creator>Hannah Wanders</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/LasFallas/dwzzz/post.htm</comments><description>Un poco información sobre las famosas Fallas de Valencia!  [link]</description></item><item><title>¡ni qué ocho cuartos!</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/IniQueOchoCuartos/cgjv/post.htm</link><pubDate>Sun, 25 Nov 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/IniQueOchoCuartos/cgjv/post.htm</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/IniQueOchoCuartos/cgjv/post.htm</comments><description>Recuerdo que cuando era niño mis padres decían la frase ¡ni qué ocho cuartos! cuando enojados se negaban a algo:   -¿puedo salir a jugar?    -¡qué jugar ni qué ocho cuartos! ¡a hacer la tarea!   ¿Se usa esta expresión en tu ciudad? ¿alguien sabe de dónde proviene?</description></item><item><title>¿Qué lenguas se habla en?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dlhvh/post.htm</link><pubDate>Mon, 06 May 2013 18:12:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Default/dlhvh/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dlhvh/post.htm</comments><description>¿Qué lenguas se habla en Panamá? y ¿Qué dialectos se hablan en Panamá?</description></item><item><title>Chupadita, lamer, lamber</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/ChupaditaLamerLamber/pnp/post.htm</link><pubDate>Sun, 25 Nov 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/ChupaditaLamerLamber/pnp/post.htm</guid><dc:creator>Cupid</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/ChupaditaLamerLamber/pnp/post.htm</comments><description>Hola Sanz  Leía su foro y pensé que la palabra  “chupadita” fuera muy bonita (como  se dice ‘cute’?) pero no sabía la definición. Entonces, la busqué en el  diccionario pero no existe allí. No sé que pensaba pero decidí a buscarla en el  Google Image Search. Lo que encontré me golpeó! Fue una foto de una chica dando  un lametazo a la pierna de una otra chica que estaba tacando a su mismo en una  manera que no puedo decir!!! Regresó a su entry  original y lo leí otra vez. Y al final, vine a  una comprénsion…   Según la foto, estoy seguro que la  palabra significa “a little bite” o “a little lick”. Pero una chupadita en su entry  es una chupadita  de helado  y no de  la pierna de una chica en postura erotica!! Ay!!   Corrijeme por favor</description></item><item><title>Diferentes acentos</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/DiferentesAcentos/vg/post.htm</link><pubDate>Thu, 25 Oct 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/DiferentesAcentos/vg/post.htm</guid><dc:creator>Elena</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/DiferentesAcentos/vg/post.htm</comments><description>El sonido del español cambia mucho según el país o región donde se habla.  ¿Qué acento os gusta más? ¿El chileno, el argentino, el andaluz, el gallego, el de Madrid, el mexicano, otros?</description></item><item><title>El sonido de la "x"</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/ElSonidoDeLaX/mwz/post.htm</link><pubDate>Sat, 25 Aug 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/ElSonidoDeLaX/mwz/post.htm</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/ElSonidoDeLaX/mwz/post.htm</comments><description>¿Qué sonidos tiene la letra "x"?  En México hay muchas palabras de origen indígena que llevan "x" y tiene los siguientes sonidos:  Nombre propio: Xochitl ( s óchitl); de un lugar: Xochimilco ( s ochimilco)  Nombre de una población: Xalpa ( j alpa), Xoco ( j oco).  Nombre de un alimento: Mixiote (mi sh iote)  Nombre de una población: Tuxpan (tu ks pan)  Desconozco si existe alguna regla para saber cuándo la   x  tiene sonido  s, j, sh, ks.</description></item><item><title>tomar once?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TomarOnce/dkmjr/post.htm</link><pubDate>Thu, 04 Apr 2013 02:24:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/TomarOnce/dkmjr/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/TomarOnce/dkmjr/post.htm</comments><description>como se dice tomar once en diferentes partes de chile?</description></item><item><title>¿Cuándo los españoles invadieron filipinas?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Default/djrrk/post.htm</link><pubDate>Thu, 04 Oct 2012 15:05:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Default/djrrk/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Default/djrrk/post.htm</comments><description>¿Cuándo los españoles invadieron filipinas formando parte de su corona?</description></item><item><title>como seles dicen  alos estados?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Default/djrcq/post.htm</link><pubDate>Mon, 08 Oct 2012 20:50:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Default/djrcq/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Default/djrcq/post.htm</comments><description>como seles dicen  alos estados de mexico</description></item><item><title>creatura - criatura</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/CreaturaCriatura/cjlv/post.htm</link><pubDate>Thu, 25 Oct 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/CreaturaCriatura/cjlv/post.htm</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/CreaturaCriatura/cjlv/post.htm</comments><description>Ésta es la la definición de la palabra creatura, ¿en algún país se dice creatura en vez de criatura?   creatura . ( Del   lat.   creatūra ). 1.   f.   criatura.    Real Academia Española © Todos los derechos reservados</description></item><item><title>Vosotros vs. Ustedes?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/VosotrosVsUstedes/dgkmr/post.htm</link><pubDate>Sun, 25 Nov 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/VosotrosVsUstedes/dgkmr/post.htm</guid><dc:creator>Ruslana</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/VosotrosVsUstedes/dgkmr/post.htm</comments><description>¡Hola a todos!  Yesterday I read that the friendly form "tú" is used in Spain only, as well as "vosotros" and "vosotras". Meanwhile, all hispanoamericanos use "Ustedes" instead (i.e. it's more like in English there). Is it really so or I've understood something wrong?</description></item><item><title>titulo pelicula?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/TituloPelicula/djmcq/post.htm</link><pubDate>Sat, 01 Dec 2012 10:54:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/TituloPelicula/djmcq/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/TituloPelicula/djmcq/post.htm</comments><description>Hola me gustaria que me dieran un titulo de una pelicula que nombre al mes de enero.Muchas gracias</description></item><item><title>¿mande?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/191Mande/bdrn/post.htm</link><pubDate>Thu, 25 Oct 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/191Mande/bdrn/post.htm</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/191Mande/bdrn/post.htm</comments><description>En México se acostumbra decir  ¿mande?  cuando no entiendes una pregunta o no escuchaste bien, mi hermano dijo que eso lo venimos arrastrando desde la época colonial.   -Tráeme el martillo     -¿mande? (en vez de: ¿cómo? ¿qué?)   ¿Sucede así en otros países?</description></item><item><title>Learning Spanish in South America </title><link>http://forodeespanol.com/Archive/LearningSpanishSouthAmerica/gxbh/post.htm</link><pubDate>Tue, 25 Sep 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/LearningSpanishSouthAmerica/gxbh/post.htm</guid><dc:creator>magdabis</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/LearningSpanishSouthAmerica/gxbh/post.htm</comments><description>Hi Guys We (me and my partner) are making a move to Spain in a year and a half. We have been taking Spanish classes once a week for about 2.5 months (+ I spend about 1.5h each day studying on my own) but we want to go to Ecuador for about 5 months before we go to Spain, to learn Spanish over there. It's just so much cheaper in South America ($5-6 for a lesson with a private teacher) + we can travelled around.  Do you think that learning South American Spanish is going to creat any issues for us later when we are in Spain? I can't imagine it would (I learned British English back when I lived in Poland and I am now living in Australia and doing ok) but I am curious. Has anyone got a similar experience? Thanks</description></item><item><title>La extención del voseo en América latina</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/LaExtencionVoseoAmerica-Latina/dgxcd/post.htm</link><pubDate>Sun, 25 Nov 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/LaExtencionVoseoAmerica-Latina/dgxcd/post.htm</guid><dc:creator>Syl</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/LaExtencionVoseoAmerica-Latina/dgxcd/post.htm</comments><media:thumbnail url="http://cdn.forodeespanol.com/image:/sitefs/perm/pi/g/y/d/9/501.100.100_f1.jpg?110100000" width="100" height="100" /><media:content url="http://cdn.forodeespanol.com/image:/sitefs/perm/pi/g/y/d/9/501.280.250_f1.jpg?110100000" width="250" height="250" /><description>Aqui comparto lo que me enseñaron a mi sobre el VOSEO en América Latina ( en todo caso, es todo lo que he podido apuntar  quizá no es totalmente completo)    También se que vosean los jóvenes de El salvador.</description></item><item><title>Frutas, verduras, legumbres, semillas, etc.</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/FrutasVerdurasLegumbresSemillas/wxl/post.htm</link><pubDate>Thu, 25 Oct 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/FrutasVerdurasLegumbresSemillas/wxl/post.htm</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/FrutasVerdurasLegumbresSemillas/wxl/post.htm</comments><description>Hola, hablemos de los diferentes nombres de frutas, verduras, legumbres, semillas, etc., en cada país. Por ejemplo en México decimos  papas  y no  patatas .  *  ¿Conocen a este cítrico como  mandarina ? .   Aquí mismo en México hay confusión sobre el uso de * tomate   y * jitomate . Mucha gente se refiere al  jitomate  para el fruto que es rojo y  tomate  para el fruto que es verde y otros más dicen *" tomate rojo " para referirse al jitomate.  *Las palabras en azul están ligadas a una página de google con imágenes, sólo aplica un clic.</description></item><item><title>Ayuda sobre nombres de alimentos</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/AyudaSobreNombresAlimentos/dgclk/post.htm</link><pubDate>Sun, 25 Nov 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/AyudaSobreNombresAlimentos/dgclk/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/AyudaSobreNombresAlimentos/dgclk/post.htm</comments><description>Hola a todos! Soy una estudiante universitaria española, y estoy preparando un trabajo importante de final de curso sobre la alimentación en Andalucía y América. ¿Podríais ayudarme con algunas palabras referentes a alimentos que no sé seguro si se siguen usando en América? ¿Y en qué país creéis que se utilizan? Si conocéis algunas y podéis ayudarme, os lo agradeceré mucho. Muchas gracias!!!  CHAMPURRADO-GARBANZA-TOSTADA(maíz tostado)-MANRÓ-HALLULLA-FRANGOLLO-SUSPIROS-BORRACHUELO-BIZCOCHUELO-OLLA  TONTA-SOPA  BOBA-PIPIRRANA-MAJADO-PIÑONATE-RECADO-SOPLILLO-GUINEO-CIENTO EN BOCA-SOBADO-BOROCOCO-CAROZO-ALFANDOQUE-SEQUILLOS-CHARAMUSCA-NUÉGADOS-ALELUYA-ALCORZA-MALCOCHA-MOSTACHÓN-MELINDRES-ALAJÚ.  Un saludo!</description></item><item><title>Sinónimos de amigo en el mundo hispanohablante</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/SinonimosAmigoMundoHispanohablante/mzmz/post.htm</link><pubDate>Tue, 25 Sep 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/SinonimosAmigoMundoHispanohablante/mzmz/post.htm</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/SinonimosAmigoMundoHispanohablante/mzmz/post.htm</comments><description>Una palabra muy común es "amigo" y por algunos programas de TV me he dado cuenta que tiene muchos sinónimos por todos los países hispanohablantes. En México les decimos de modo muy informal: cuate, cuata (f)  cuaderno carnal, carnalito, carnala(f), carnalita (f) mi chavo, mi chava(f)  compadre, compa, compita, comadre(f), comadrita(f)  mano, manito, mana(f), manita (f)</description></item><item><title>español hablado vs. español escrito</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/EspanolHabladoEspanolEscrito/bxnm/post.htm</link><pubDate>Tue, 25 Sep 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/EspanolHabladoEspanolEscrito/bxnm/post.htm</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/EspanolHabladoEspanolEscrito/bxnm/post.htm</comments><description>En las siguientes frases pueden darse una idea de cómo mucha gente habla el  español común en la gran ciudad de México, y se darán cuenta que el español hablado difiere del español escrito, por ello los hablantes no nativos podrían encontrar difícil su comprensión aún en los medios de comunicación como la radio, o la televisión.  .. voal  mercado...   / voy al...  ...fíjate  quelotro  día...  /  ...que el otro día...  ¿... entóns  que hago? / ¿ ...entonces qué hago?  ...y  queliigo ... /  ...y que le digo...  ... a mí  tamién .../ ..a mí también...   ¿paqué?  / ¿para qué?  es una  ciudá  muy grande / es una ciudad...  ¿lo sabe  usté ? / ¿lo sabe usted?   pusí  / pues sí   yastá-quí  / ya está aquí  hace mucho  aigre  / hace mucho aire  ...</description></item><item><title>Pronunciación: ¿Amazonia o Amazonía?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/PronunciacionAmazoniaAmazonia/hrbr/post.htm</link><pubDate>Sun, 25 Nov 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/PronunciacionAmazoniaAmazonia/hrbr/post.htm</guid><dc:creator>Crom</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/PronunciacionAmazoniaAmazonia/hrbr/post.htm</comments><description>La pregunta es simple: ¿cómo pronuncias esta palabra? Tienes dos posibilidades: como diptongo (/amasónia/) o hiato (/amasonía/). Los españoles que diferencian la "s" de la "z" consideren /amaθónia/ o /amaθonía/. Si no se entienden los símbolos entre barras, léase diptongo (AmaZOnia) y hiato (AmazoNÍa).</description></item><item><title>Help with Spanish</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/HelpWithSpanish/dhlkm/post.htm</link><pubDate>Sat, 25 Aug 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/HelpWithSpanish/dhlkm/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/HelpWithSpanish/dhlkm/post.htm</comments><description>Diga quien lo dice, quien lo hace, o quien lo hizo.   1. Es dueño de la hacienda La Gavia cerca de Ciudad de México.  -          Don Fernando lo hace  2. Es hijo de Fernando Castillo y vive en La Gavia con su familia.  -          Ramón Castillo lo hace  3. Ella vive en Madrid y envía una carta a Fernando Castillo.  -          Señora Teresa Suárez lo hace  4. Es la abogada contratada por Pedro Castillo para buscar a Rosario.  -          Raquel Rodríguez lo hace  5. Esta familia vive en Sevilla y el padre es hijo de Teresa Suárez.  -          La familia Ruiz lo hacen  6. Se perdió en las calles de Sevilla: Jaime, Raquel y Elena le buscan.  -          Osito, el perro  lo hizo  7. Es hijo de Fernando Castillo y de Rosario del Valle.  -      ...</description></item><item><title>Help with proof reading a paragraph in spanish</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/HelpProofReadingParagraph-Spanish/dhjqg/post.htm</link><pubDate>Sat, 25 Aug 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/HelpProofReadingParagraph-Spanish/dhjqg/post.htm</guid><dc:creator>xgiav</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/HelpProofReadingParagraph-Spanish/dhjqg/post.htm</comments><description>I have written a paragraph explaining the important places to visit in my city and the directions to the post office to someone who has come to visit my city for the first time from Buenos Aires. Please help me proof read this paragraph. Thank you.   Unas cosas y unos lugares más importantes de Toronto son El Inn Gremio, la ley del silencio, El laberinto de Toronto, Filósofo Paseo, Don Valley Fábrica de ladrillos, destilería de Distrito, Edwards Jardines y Casa Loma.  La oficina de correos es muy cerca a su hotel y la ruta es muy fácil. Verá una esquina de la frente su hotel. Tome a la izquierda alli. En el próximo bloque, vire a la derecha. Seguir derecho por tres bloques y vire a la derecha en la calle Lakeshore. Baje las escaleras y...</description></item><item><title>Comprehension?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Comprehension/dhkvg/post.htm</link><pubDate>Sun, 25 Nov 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Comprehension/dhkvg/post.htm</guid><dc:creator>xgiav</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Comprehension/dhkvg/post.htm</comments><description>HOLA! I want to know if the answers to the questions are grammatically correct with proper sentence structure. Thanks ahead.   1.      En la estancia, ¿quién le dio a Raquel la dirección de Rosario en Buenos Aires?  _Cirilo le dio a Raquel la dirección de Rosario en Buenos Aires. _  2.      ¿Fue fácil para Raquel encontrar la casa de Arturo Iglesias?   _ No, no fue fácil para Raquel encontrar la casa de Arturo Iglesias porque Cirilo sabía que Rosario se mudó a la ciudad para vivir con su hijo, un doctor y vivía en la calle Gorostiaga, al número novecientos en una casa blanca y muy linda pero no sabía el número exacto. _  3.      ¿Quién es Arturo?   _ Arturo también es hijo de Rosario  y es un doctor._  4.      ¿Le explicó Raquel, la...</description></item><item><title>Direct and indirect object pronouns</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/DirectIndirectObjectPronouns/dhwmc/post.htm</link><pubDate>Sat, 25 Aug 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/DirectIndirectObjectPronouns/dhwmc/post.htm</guid><dc:creator>xgiav</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/DirectIndirectObjectPronouns/dhwmc/post.htm</comments><description>I am learning to replace both the direct and indirect objects with the corresponding direct and indirect object pronouns and then rephrasing the sentence. However I am having a hard time identifying the objects and then replacing them to form a structured sentence. Can someone teach me the rule by using the following sentence as the example?  Ella prepara las brochetas con pollo para Arturo.</description></item><item><title>Proof Read??</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/ProofRead/dhjxp/post.htm</link><pubDate>Sun, 25 Nov 2012 22:36:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/ProofRead/dhjxp/post.htm</guid><dc:creator>xgiav</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/ProofRead/dhjxp/post.htm</comments><description>I imagined that I was visiting Buenos Aires and then wrote an email in Spanish to my friend back home. I would really appreciate it, if someone can help me proof read my paragraph. Thank you.      Querida María,  Ojala que cuando reciba este correo electrónico se encuentre bien de salud. Aquí me encuentro en un banco pensando hacer unas compras, pues como tú sabrá en la Argentina hay muchos artículos de oro muy bonitos. Me han pasado muchas cosas muy interesantes aquí en Buenos Aires. Hoy, fui al parque del Rosedal donde anduvimos en bote y tuvimos un picnic muy especial. Y, claro, también comí y comí y comí. Fue muy divertido para mí. Más tarde, vamos a cenar al Piccolo Navio, un restaurante en el barrio italiano. Mañana, tendré la...</description></item></channel></rss>