<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://forodeespanol.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Vocabulario y Modismos</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/VocabularioYModismos/Forum29.htm</link><description>Ayuda para aprender vocabulario nuevo. </description><dc:language>es-es</dc:language><generator>xC 7.1.37557</generator><item><title>Se?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Se/dlhjz/post.htm</link><pubDate>Sat, 18 May 2013 02:11:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Se/dlhjz/post.htm</guid><dc:creator>faelcorrea</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Se/dlhjz/post.htm</comments><description>Hola. Buenas noches. Tengo una duda. Una vez escuché a alguién diciendo "Nunca se me habría ocurrido ..." no entiendo que quiere decir "se", o a cual otra palabra la particula esta relacionada.</description></item><item><title>Modismos</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Modismos/dgxmd/post.htm</link><pubDate>Tue, 23 Oct 2012 11:20:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Modismos/dgxmd/post.htm</guid><dc:creator>Syl</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Modismos/dgxmd/post.htm</comments><description>Hay alguien que pueda ayudarme a traducir estos modismos al inglés? O al menos explicarlos?     Creo entender a qué se refieren algunos de ellos pero no estoy del todo segura, que no he encontrado ninguna traducción al inglés.      Esta semana tengo que  hacer  codos   porque estoy de exámenes.     Hay que  tener  estómago  para  ver esas imágenes comiendo    No quiero ir a trabajar el sábado, pero tendré que  hacerlo por  narices .      Es posible que el profesor  abra la  mano  con los exámenes, porque se jubila este año.    Esa niñera  tiene la  mano  muy larga,  siempre est pegando a los niños.</description></item><item><title>palabras que tengan legi</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dwpxj/post.htm</link><pubDate>Tue, 28 Aug 2012 22:34:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Default/dwpxj/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dwpxj/post.htm</comments><description>palabras que tengan legi</description></item><item><title>Aterrizar, alunizar, amartizar(!)</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/AterrizarAlunizarAmartizar/jvwx/post.htm</link><pubDate>Fri, 23 Nov 2012 11:20:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/AterrizarAlunizarAmartizar/jvwx/post.htm</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/AterrizarAlunizarAmartizar/jvwx/post.htm</comments><description>Le pregunté a la RAE "¿porqué se puede decir alunizar pero no se puede decir amartizar?"A lo que me contestaron esto   En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:       El verbo  Ä amartizar  (formado sobre el sustantivo Marte a imitación de   aterrizar ) no está admitido por las Academias ni se recoge en el  DRAE.  Se trata de una creación innecesaria, puesto que   aterrizar  se define como ‘dicho de un avión o de un artefacto  volador cualquiera: Posarse tras una maniobra de descenso, sobre tierra  firme o sobre cualquier pista o superficie que sirva a tal fin’, y la  expresión   tierra firme  equivale a ‘suelo’ o ‘superficie’ en general, y no  a la del planeta Tierra en exclusiva.  No obstante lo anterior, la...</description></item><item><title>Algunas preguntas (comparación y traducción)?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/AlgunasPreguntasComparacionTraduccion/dkqgn/post.htm</link><pubDate>Fri, 12 Apr 2013 19:33:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/AlgunasPreguntasComparacionTraduccion/dkqgn/post.htm</guid><dc:creator>drag_mnl213</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/AlgunasPreguntasComparacionTraduccion/dkqgn/post.htm</comments><description>Hola a todos. Estoy repasando unos temas para preparárme para el examen DELE nivel C1.  Asì che espero que podáis ayudarme a resolver unas dudas :-) Las preguntas estàn en orden de "importancia",asì que incluso si me contestáis sòlo a algunas ¡muchas gracias! Ya he buscado en internet pero no he encontrado ninguna "explicación puntual"(se dice asì "complete explanation"?). En la preguntas intentaré explicar lo que yo pienso que pueda ser la soluciòn. Por supuesto espero que las soluciones a mis dudas sean utiles a otra gente! :-)  Las escribo en las siguientes líneas.  La primeras son "comparaciones"(el " VS " quiere decir "¿cuál es la  diferencia entre ..y..?"  Las segundas son acerca de "como  traducir  unas expresiones ..o.. s i una...</description></item><item><title>si me dejas quedar?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dlhvm/post.htm</link><pubDate>Tue, 07 May 2013 17:41:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Default/dlhvm/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dlhvm/post.htm</comments><description>si me dejas quedar</description></item><item><title>Llovió?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Llovio/dlhdn/post.htm</link><pubDate>Sun, 05 May 2013 09:06:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Llovio/dlhdn/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Llovio/dlhdn/post.htm</comments><description>Es correcto decir "Nos llovió" no encuentro nada que diga que no es correcto y si encuentro que todo el mundo lo dice y lo escribe , pero es correcto? No es Llueve simplemente o nos llueve?</description></item><item><title>verbo: ``ostentar´´?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/VerboOstentar/dldgg/post.htm</link><pubDate>Fri, 26 Apr 2013 21:09:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/VerboOstentar/dldgg/post.htm</guid><dc:creator>Alejandro</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/VerboOstentar/dldgg/post.htm</comments><description>Está bien escrito: ``Blancas alas me ostentaban?´´</description></item><item><title>partes del cuerpo: jerga</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/PartesDelCuerpoJerga/bqcp/post.htm</link><pubDate>Thu, 23 Aug 2012 11:20:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/PartesDelCuerpoJerga/bqcp/post.htm</guid><dc:creator>Sanz</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/PartesDelCuerpoJerga/bqcp/post.htm</comments><description>Esta es la jerga usada en México para las partes del cuerpo:  la choya = cabeza   / me di un golpe en la choya  los pelos= el cabello /  me jalaste los pelos  la trompa= la boca   /  el niño se pegó en la trompa  / trompada = golpe en la boca  el pescuezo = el cuello / me duele el pescuezo  el lomo = la espalda  / me duele el lomo / darse un lomazo = sufrir una caída  las nachas = los glúteos /  me inyectaron la nacha / se cayó de puras nachas (se cayó de sentón)  las patas = las piernas-pies  / a alguien le apestan las patas /  me duelen las patas</description></item><item><title>La palabra más larga en español</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/LaPalabraLargaEspanol/vrc/post.htm</link><pubDate>Tue, 23 Oct 2012 11:20:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/LaPalabraLargaEspanol/vrc/post.htm</guid><dc:creator>Woodward Chile</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/LaPalabraLargaEspanol/vrc/post.htm</comments><description>¿Cuál es la palabra más larga en español?  ¿Sería....  superextraordinarísimamente (tiene 27 letras) ...u otra palabra?</description></item><item><title>coso?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Coso/dlhrj/post.htm</link><pubDate>Wed, 01 May 2013 02:46:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Coso/dlhrj/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Coso/dlhrj/post.htm</comments><description>es de correcto castellano usar la palabra  coso como reemplazo de un termino olvidado?</description></item><item><title>LOL en español</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/LolEnEspanol/cp/post.htm</link><pubDate>Thu, 23 Aug 2012 11:20:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/LolEnEspanol/cp/post.htm</guid><dc:creator>Rob</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/LolEnEspanol/cp/post.htm</comments><description>En los chat y foros de inglés, usamos el LOL mucho cuándo encontramos algo muy gracioso.  En inglés el LOL = Laugh Out Loud (algo como reir fuerte).  ¿Hay algo similar o parecido en español para usar en los foros ?</description></item><item><title>Acróstico</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Acrostico/bjng/post.htm</link><pubDate>Fri, 23 Nov 2012 11:20:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Acrostico/bjng/post.htm</guid><dc:creator>MIkel Aingeru</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Acrostico/bjng/post.htm</comments><description>Un acróstico es una composición poética en la que las letras iniciales, medias o finales de los versos, leídas en sentido vertical, forman una palabra o una frase.    Esto es un poema  "acróstico doble" a Sonia ya que con las letras iniciales y finales de los versos puede construirse la palabra Sonia.    SONIA     S upiste una vez má s o cultar tu rostr o, n egar al mundo ese do n i mpreciso pero dulce, as í,   a sí amante: tu boc a .</description></item><item><title>Cómo explicar la frase "Todo?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dkqnd/post.htm</link><pubDate>Tue, 23 Apr 2013 17:30:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Default/dkqnd/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dkqnd/post.htm</comments><description>Cómo explicar la frase "Todo lo que se ignora se desprecia", de Antonio Machado??</description></item><item><title>palabras agudas?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/PalabrasAgudas/dkqmq/post.htm</link><pubDate>Tue, 23 Apr 2013 16:31:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/PalabrasAgudas/dkqmq/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/PalabrasAgudas/dkqmq/post.htm</comments><description>100 palabras agudas sin tildes</description></item><item><title>no se que significa chevere?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dkqkp/post.htm</link><pubDate>Sat, 20 Apr 2013 04:36:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Default/dkqkp/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dkqkp/post.htm</comments><description>no se que significa chevere</description></item><item><title>Anonimo?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Anonimo/dkqjx/post.htm</link><pubDate>Thu, 18 Apr 2013 03:41:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Anonimo/dkqjx/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Anonimo/dkqjx/post.htm</comments><description>lo que no entiendo es porque en colombia el mande es como ofensivo, en mexico aqui hay dos formas de hablar en español y una es como con respeto con una persona que no se conoce o con las personas mayores, de hecho no es solo el mande sino tambien el usted a una persona mayor o que no se conoce al tu con un amigo, dime = mande tu = usted vente conmigo = vaya conmigo son formas de respeto como en colombia cuando le dices a un mexicano tranquilo es como si le dijeras a un perro tranquilo bobby!!!! y eso si es ofensivo  saludos desde mexico!!!!!!!!</description></item><item><title>Hay alguien que podria corejir mi texto en EspaNol?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/HayAlguienPodriaCorejirTextoEspanol/dgkjz/post.htm</link><pubDate>Fri, 23 Nov 2012 11:20:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/HayAlguienPodriaCorejirTextoEspanol/dgkjz/post.htm</guid><dc:creator>melisande</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/HayAlguienPodriaCorejirTextoEspanol/dgkjz/post.htm</comments><description>El español es mi madre lengua, pero no lo he hablo desde que nos fuimos de nuestro país para el Canada. Ahora estoy preparando un projecto en distinctos idiomas y quiero saber si este texto de aproximativamente 450 palabras esta bien. Si alguien fluente en Espa&#xE;ñol queria, pueden contactar me  Gracias!   [Edited by mod - E-mail address removed, please add it to your profile]</description></item><item><title>¿"Cancelado" significa "Ya todo está pagado"? (en Perú)?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/CanceladoSignificaTodoEstaPagado-Peru/dkqgd/post.htm</link><pubDate>Fri, 12 Apr 2013 03:07:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/CanceladoSignificaTodoEstaPagado-Peru/dkqgd/post.htm</guid><dc:creator>apurimac</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/CanceladoSignificaTodoEstaPagado-Peru/dkqgd/post.htm</comments><description>Estoy muy confundida de este término. En la factura del boucher del tur a Cuzco, está escrito “CANCELADO” y la fecha de hoy está llenado. Se lo pregunté a mi cuñada quien hizo la reservación por mí, y ella me explicó que 'cancelar' significa que ya todo está padado, así dicen los serranos". Pero cuando uno quiere deshacer la reservación que había hecho, también se dice "cancelar", ¿o no? Mi cuáda me dijo que, sí, "cancelado" tiene los dos significados.  Todavía no estoy muy convencida de esa explicación. De verdad ¿"Cancelado" significa que "Ya todo está pagado"?  Además, los peruanos dicen "separar" para "hacer reservación". Ya estoy acosutumbrado de entender "separar el hotel", pero "CANCELADO" me hace confundir mucho.</description></item><item><title>necesito 4 preguntas con tilde?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dkmpg/post.htm</link><pubDate>Fri, 12 Apr 2013 01:55:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Default/dkmpg/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dkmpg/post.htm</comments><description>necesito 4 preguntas con tilde diacritica</description></item><item><title>AYUDA?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Ayuda/dkmnq/post.htm</link><pubDate>Wed, 10 Apr 2013 00:56:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Ayuda/dkmnq/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Ayuda/dkmnq/post.htm</comments><description>PALABRAS CON DOBLE ACENTO Y SUS SIGNIFICADOS</description></item><item><title>¿Cómo hacen los animales?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/191ComoHacenLosAnimales/grrd/post.htm</link><pubDate>Sun, 23 Sep 2012 11:20:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/191ComoHacenLosAnimales/grrd/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/191ComoHacenLosAnimales/grrd/post.htm</comments><description>¿Qué ruidos hacen los animales?  La vaga La gallina  El gato  El perro - Ladra, right?  Can you help me out?  Much appreciated!</description></item><item><title>sonidos de la "X"?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/SonidosDeLaX/dkmmq/post.htm</link><pubDate>Mon, 08 Apr 2013 23:16:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/SonidosDeLaX/dkmmq/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/SonidosDeLaX/dkmmq/post.htm</comments><description>porfavor ayudeme con sonidos de x que suenen como sh,s,cc y ks</description></item><item><title>pega bocados?</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dkmlh/post.htm</link><pubDate>Sun, 07 Apr 2013 08:41:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/Default/dkmlh/post.htm</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/Default/dkmlh/post.htm</comments><description>pega bocados</description></item><item><title>Durante vs. por</title><link>http://forodeespanol.com/Archive/DuranteVsPor/cqwx/post.htm</link><pubDate>Thu, 23 Aug 2012 11:20:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">http://forodeespanol.com/Archive/DuranteVsPor/cqwx/post.htm</guid><dc:creator>Carolina</dc:creator><comments>http://forodeespanol.com/Archive/DuranteVsPor/cqwx/post.htm</comments><description>Hola a todos:  Me podria decir alguien cuando se usa por y cuando se usa durante?  Gracias</description></item></channel></rss>